Rock and a Hard Place Spanish translation

Bailey Zimmerman

Translate to

Hemos estado oscilando y fallando
We′ve been swinging and missing
No está roto todavía, pero maldición, necesita ser areglado
It ain't broke yet, but damn, it needs fixing
Ha pasado un tiempo desde que tú beso se sintió como un beso
Been a while since your kiss felt like kissing
Es simplemente diferente
It′s just different

Hemos estado hablando desde siempre desde que estamos juntos
We've been talking 'bout forever since we been together
Algo sobre un anillo te hace pensar que estamos mejor con todo esto
Something ′bout a ring makes you think we′re better off with all this
Pero estamos atrapados en medio
But we're caught in between

Entre la espada y la pared
A rock and a hard place
Vino tinto y errores
Red wine and mistakes
Las lágrimas rodando por tu cara cuando salí por esa puerta
Tears rolling down your face when I walked out that door
Y ahí fue cuando lo perdí.
And that′s when I lost it
Una medianoche en Austin
A midnight in Austin
Maldita sea estoy agotado, para que diablos es todo esto?
And damn, I'm exhausted, what the hell′s this all for?
Es aquí donde se separa o se rompe?
Is this where it mends or it breaks?
Entre la espada y la pared
Between a rock and a hard place

Por el récord, mierda
And for the record, shit
Tirar la toalla requiere algún esfuerzo
Throwing in the towel takes some effort
Así que prefiero esperar a que mejore el tiempo juntos
So I'd rather ride it out for better weather together

Entre la espada y la pared
Between a rock and a hard place
Vino tinto y errores
Red wine and mistakes
Las lágrimas rodando por tu cara cuando salí por esa puerta
Tears rolling down your face when I walked out that door
Y ahí fue cuando lo perdí.
And that′s when I lost it
Una medianoche en Austin
A midnight in Austin
Maldita sea estoy agotado, para que diablos es todo esto?
And damn, I'm exhausted, what the hell's this all for?
Es aquí donde se separa o se rompe?
Is this where it mends or it breaks?
Entre la espada y la pared
Between a rock and a hard place

Hemos estado hablando desde siempre desde que estamos juntos
We′ve been talking ′bout forever since we been together
Algo sobre un anillo te hace pensar que estamos mejor con todo esto
Something 'bout a ring makes you think we′re better off with all this
Pero estamos atrapados en medio
But we're caught in between

Entre la espada y la pared
A rock and a hard place
Las lágrimas rodando por tu cara cuando salí por esa puerta
Tears rolling down your face as I walked out that door
Y ahí fue cuando lo perdí.
And that′s when I lost it
Medianoche en Austin
Midnight in Austin
Maldita sea estoy agotado, para que diablos es todo esto?
And damn, I'm exhausted, what the hell′s this all for?
Es aquí donde se separa o se rompe?
Is this where it mends or it breaks?
Cuanto más de esto podemos soportar
How much more of this can we take?

Powered by musixmatch