Translate to
Aquí es donde termina
This is where it ends
He estado en algunos caminos rotos que estoy tratando de reparar
I′ve been down a few broken roads that I'm tryin′ to mend
Pero aquí es donde termina
But this is where it ends
Y me estoy derrumbando
And I'm breakin' down
Estabas mintiendo cuando dijiste que estabas tratando de resolver las cosas
You were lyin′ when you said that you were tryin′ to work things out
Pero ahora estoy destrozado
But now I'm broken down
Fui a la batalla por ti siempre
Went to battle for ya always
Luche por ti en tus peores días
Fought for ya on your worst days
Entonces me dijiste que ya no me amas
Then you told me that you don′t love me no more
Eres lo último que pensé que perdería
You're the last thing that I thought I′d lose
Todo lo que siempre quise fue ser amado por ti
All I ever wanted was to be loved by you
Te deje entrar y te di una segunda oportunidad
I let you back in, and I gave you a second chance
Cómo un avión a reacción en un cielo azul claro
Like a jet plane on a clear blue sky
El sol brillo sobre todas tus mentira
Sun came shinin' down on all your lies
Tengo demasiado orgullo para dejar que eso suceda de nuevo
I got too much pride to let that happen again
Así que aquí es donde termina
So this is where it ends
Tuve que enterrar todos tus recuerdos
Had to bury all your memories
No podía ver lo que todo el mundo ve
Couldn′t see what everybody sees
Las banderas rojas dijeron que debería haber salido por esa puerta
Red flags said I should've walked out that door
Fui a la batalla por ti siempre
Went to battle for ya always
Luche por ti en tus peores días
Fought for ya on your worst days
Entonces me dijiste que ya no me amas
Then you told me that you don't love me no more
Eres lo último que pensé que perdería
You′re the last thing that I thought I′d lose
Todo lo que siempre quise fue ser amado por ti
All I ever wanted was to be loved by you
Te deje entrar y te di una segunda oportunidad
I let you back in, and I gave you a second chance
Cómo un avión a reacción en un cielo azul claro
Like a jet plane on a clear blue sky
El sol brillo sobre todas tus mentira
Sun came shinin' down on all your lies
Tengo demasiado orgullo para dejar que eso suceda de nuevo
I got too much pride to let that happen again
Así que aquí es donde termina, termina, termina
So this is where it ends, ends, ends
Si, aquí es donde termina
Yeah, this is where it ends
Eres lo mejor que me ha pasado
You′re the best thing that ever happened to me
Me mostraste lo que el verdadero amor no debería ser
You showed me what true love shouldn't be
Me encontré en el segundo en qué me di por vencido con nosotros
I found myself the second I gave up on us
Eres lo último que pensé que perdería
You′re the last thing that I thought I'd lose
Todo lo que siempre quise fue ser amado por ti
All I ever wanted was to be loved by you
Te dejé entrar y te di una segunda oportunidad (segunda oportunidad)
I let you back in, and I gave you a second chance (a second chance)
Cómo un avión a reacción en un cielo azul claro
Like a jet plane on a clear blue sky
El sol brillo sobre todas tus mentira
Sun came shinin′ down on all of your lies
Tengo demasiado orgullo para dejar que eso suceda de nuevo
I got too much pride to let that happen again
Así que aquí es donde termina
So this is where it ends
