Translate to
Dis-moi où
Tell me where
Où est-il écrit
Where is it written
Qu'est-ce que je suis censé être ?
What it is I′m meant to be?
Que je ne peux pas oser...
That I can't dare
Tout a commencé le jour où j'ai trouvé
It all began the day I found
Ça depuis ma fenêtre
That from my window
Je pouvais seulement voir
I could only see
Un morceau de ciel.
A piece of sky
Je suis sorti et j'ai regardé autour de moi,
I stepped outside and looked around
Je n'aurais jamais rêvé que ce soit si large
I never dreamed it was so wide
Ou même deux fois moins haut.
Or even half as high
L'heure avait sonné
The time had come
(Papa, est-ce que tu m'entends?)
Papa, can you hear me?
Pour essayer mes ailes
To try my wings
(papa, es-tu près de moi ?)
Papa, are you near me?
Et même si je pensais que je pouvais tomber à tout moment,
And even thought it seemed at any moment I could fall
Je me sentais le plus
I felt the most
(Papa, tu me vois ?)
Papa, can you see me?
Des choses étonnantes,
Amazing things
(peux-tu me comprendre?)
Can you understand me?
Les choses que tu ne peux pas imaginer
The things you can′t imagine
Si vous n'avez jamais pris l'avion.
If you've never flown at all
Même s'il est plus sûr de rester au sol,
Though it's safer to stay on the ground
Parfois là où réside le danger
Sometimes where danger lies
C'est là que l'on trouve les plus doux plaisirs.
There the sweetest of pleasures are found
Peu importe où je vais-
No matter where I go
Il y aura des souvenirs qui tireront sur ma manche
There′ll be memories that tug at my sleeve
Mais il y aura aussi
But there will also be
Il y a encore plus à remettre en question et encore plus à croire.
More to question yet more to believe
(oh dis-moi où-
Oh tell me where
Où est quelqu'un qui se tournera vers moi
Where is the someone who will turn to look at me
Et je veux partager
And want to share
Ma toute douce possibilité imaginable ?)
My every sweet-imagined possibility
Plus je vis, plus j'apprends.
The more I live, the more I learn
Plus j'apprends, plus je réalise
The more I learn, the more I realize
Moins j'en sais.
The less I know
Chaque pas que je fais-
Each step I take
(papa, j'ai une voix maintenant !)
Papa, I′ve a voice now!
Chaque page que je tourne-
Each page I turn
(papa, j'ai le choix maintenant !)
Papa, I've a choice now!
Chaque kilomètre parcouru signifie seulement
Each mile I travel only means
Plus je dois y aller.
The more I have to go
Qu'y a-t-il de mal à vouloir plus ?
What′s wrong with wanting more?
Si vous pouvez voler, alors envolez-vous !
If you can fly, then soar!
Avec tout ce qu'il y a - pourquoi se contenter
With all there is, why settle for
Juste un morceau de ciel ?
Just a piece of sky?
Papa, je t'entends...
Papa, I can hear you
Papa, je peux te voir...
Papa, I can see you
Papa, je peux te sentir...
Papa, I can feel you
Papa, regarde-moi voler !
Papa, watch me fly!
