Translate to
Je ne veux pas avoir dix-huit ans avec des responsabilités
Don′t wanna be eighteen with responsibilities
Parfois, j'ai peur de grandir
Sometimes I get scared of growing up
Entrer dans un monde aux rêves brisés
Entering a world with broken dreams
Parfois, j'ai peur et je vomis tout.
Sometimes I get scared and throw it all up
Et le 3 juin est
And June the third is
Je me rapproche et je suis
Coming closer and I'm
Loin d'être près de la fermeture
Nowhere near closure
Je ne veux pas avoir dix-huit ans quand je ne sais plus faire de vélo.
Don′t wanna be eighteen when I can't ride a bike
Je m'accroche toujours à mes draps pendant les tempêtes
Still hang onto my sheets during storms
Dans mon lit, j'ai dix ans mais je ne peux pas fermer les yeux
In my bed I'm ten but I can′t shut my eyes
J'aimerais toujours porter un uniforme scolaire
I still wish I wore a school uniform
Et le 3 juin est
And June the third is
Je me rapproche et je suis
Coming closer and I′m
Loin d'être près de la fermeture
Nowhere near closure
Je ne veux pas avoir dix-huit ans avec une chambre en désordre
Don't wanna be eighteen with a messy room
Je me demande toujours ce qui traîne sous mon lit la nuit
Still wonder what lingers under my bed at night
J'aurais aimé rester chez ma mère.
Kinda wish I stayed at my mother′s home
Allons-nous savoir ce que c'est que d'être aveugle ?
Are we gonna know what it's like to be blind?
Parce que le 3 juin est
′Cause June the third is
Je me rapproche et je suis
Coming closer and I'm
Loin d'être près de la fermeture
Nowhere near closure
