the way things go Portuguese translation

beabadoobee

Translate to

E há tanto a dizer, acho que sou apenas o cara maior
And there′s so much left to say, I guess I'm just the bigger guy
E há muito em minha mente que eu nem quero tentar
And there′s too much on my mind that I don't even want to try
Acho que não está longe do comum, eles dizem que o amor é cego
Guess it's not far from the ordinary, they do say love is blind
Mas eu acho que é assim que as coisas acontecem
But I guess that′s the way things go

Não consigo lembrar como dizer seu nome
Can′t remember how to say your name
Muito menos contar todas as sardas em seu rosto
Let alone count all the freckles on your face
Uma memória distante que eu conhecia
A distant memory I used to know
Oh, eu acho que é assim que as coisas acontecem
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, eu acho que é assim que as coisas acontecem
Oh, I guess that′s just the way things go

Não me lembro quando você disse que ligou
Can't remember when you said you called
A quilômetros de distância, e a culpa ainda era minha
Miles away and it was still my fault
O amor que você disse que tinha, às vezes mostrava
The love you said you had, it sometimes showed
Oh, eu acho que é assim que as coisas acontecem
Oh, I guess that′s just the way things go
Oh, eu acho que é assim que as coisas acontecem
Oh, I guess that's just the way things go

Ainda há muito a dizer, acho que sou apenas o cara maior
There′s so much left to say, I guess I'm just the bigger guy
E há muito em minha mente que eu nem quero tentar
And there's too much on my mind that I don′t even want to try
Acho que não está longe do comum, eles dizem que o amor é cego
Guess it′s not far from the ordinary, they do say love is blind
Mas eu acho que é assim que as coisas acontecem
But I guess that's the way things go

Nunca pensei que você iria descer tão baixo
Didn′t think you'd ever stoop so low
Ficar com a única garota que você conhece
Getting with the only girl you know
Um péssimo percurso que só me faz dizer
A lousy route that only makes me say
"Isso é muito chato e é assim que as coisas acontecem"
"That′s pretty lame, and that's the way things go"
Oh, eu acho que é assim que as coisas acontecem
Oh, I guess that′s just the way things go

Passei pela sua casa quando eu estava em um trem
Passed your house when I was on a train
Em minha mente, você sempre permanecerá o mesmo
In my mind, you'll always stay the same
Estou feliz agora, eu deveria deixar você saber
I'm happy now, I ought to let you know
Mas eu acho que é assim que as coisas acontecem
But I guess that′s just the way things go
Oh, eu acho que é assim que as coisas acontecem
Oh, I guess that′s just the way things go
E eu não me importo que seja assim que as coisas acontecem
And I don't mind that that′s the way things go

E eu não me importo, eu não me importo
And I don't mind, I don′t mind
Eu não me importo, eu não me importo
I don't mind, I don′t mind
Eu não me importo, eu não me importo
I don't mind, I don't mind
Oh, eu acho que é assim que as coisas acontecem
Oh, I guess that′s just the way things go
Oh, eu acho que é assim que as coisas acontecem
Oh, I guess that′s the way things go

Powered by musixmatch