Get It Together Portuguese translation

Beastie Boys

Translate to

Um-dois, um-dois, continue assim
One-two, one-two, keep it on
Ouça a merda porque nós mantemos até o amanhecer
Listen to the shit be′cause we keep it 'til dawn
Ouça o resumo, está acontecendo
Listen to the Abstract, got it going on
Ouça as senhoras, venha e deixe-me desovar
Listen to the ladies, come on and let me spawn
Em seus ovos, então você sobe o rio
On your eggs, then you go up the river
Ouça o abstrato, aquele mano esquisito
Listen to the Abstract, that freaky nigga

Agora eu sou Ad-Rock e eu choque e eu tiquetaqueie e eu taque
Now I′m Ad-Rock and I shock and I tick and I tock
E eu não posso parar com o body rock
And I can't stop with the body rock
Veja, eu tenho coração como John Starks
See, I've got heart like John Starks
Atingindo faíscas loucas
Hitting mad sparks
Passe-me o microfone e eu estarei agitando o parque inteiro
Pass me the mic and I′ll be rockin′ the whole park

Bem, eu sou o M para o C para o A e é uma obrigação
Well, I'm the M to the C to the A and it′s a must
As rimas que rebentamos sobre o tema da luxúria
The rhymes that we bust on the topic of lust

E minha mãe não é bunda, mas foda-se
And my Moms is not butt, but fuck it
Deixe-me entrar no ritmo
Let me get down to the rhythm
Sim, eu fico funky e estou atirando em todo o meu jism
Yes, I get funky and I'm shooting all my jism
Como John Holmes, o negro pornô
Like John Holmes, the X-rated nigga
Ouça a merda porque eu sou a figura doente
Listen to the shit ′cause I am the ill figure
Ninguém está ficando maior do que isso
Nobody's getting any bigger than this

Junte-se
Get it together
Junte-se
Get it together
O telefone está tocando, oh meu Deus
Phone is ringing, oh my God
Junte-se
Get it together
Veja o que está acontecendo
See what′s happening

Ad-Rock caiu com o Ione
Ad-Rock's down with the Ione
Ouça a merda porque os dois são ossudos
Listen to the shit "cause both of them is boney
Tenho que fazer assim como Chachi e Joanie
Gotta do it like this like Chachi and Joanie

Porque ela é o queijo e eu sou o macarrão
"cause she's the cheese and I′m the macaroni
Então, por que toda a luta e por que todo o alarido?
So why all the fight and why all the fuss?
Porque eu não tenho poeira
"cause I ain′t got no dust
Sim, você sabe que estou ficando bobo
Yeah, you know I'm getting silly
Tenho uma vovó Hazel e uma vovó Tilly
Got a Grandma Hazel and a Grandma Tilly

Bem, eu sou o presidente do Grand Royal e também sou membro
Well, I′m the Grand Royal prez and I'm also a member
Nascido na cúspide no mês de novembro
Born on the cusp in the month of November
Eu faço o Patty Duke, caso você não se lembre
I do the Patty Duke, in case you don′t remember
Bem, eu enlouqueço com uma batida funky como se a merda estivesse em um liquidificador
Well, I freak a funky beat like the shit was in a blender

Bem, eu estou muito longe, palavra é vínculo
Well, I'm long gone, word is bond
Não preciso de um tolo filho da puta me dizendo o certo do errado
Don′t need a motherfuckin' fool tellin' me right from wrong
Eu não acho que sou liso nem jogo como se fosse duro
I don′t think I′m slick nor do I play like I'm hard
Mas eu dirijo na pista como se fosse Evan Bernard
But I′m-a drive the lane like I was Evan Bernard

E eu estou trabalhando no meu jogo
And I be working on my game
Porque a vida é taxativa
Because life is taxing
Tem que se recompor
Gotta get it together
E veja o que está acontecendo
And see what's happening

Junte-se
Get it together
Espere um minuto, espere um minuto
Wait a minute, wait a minute
Espere um minuto, espere um minuto (se recomponha)
Wait a minute, wait a minute (get it together)
Espere um minuto, espere um minuto
Wait a minute, wait a minute
Espere um minuto, espere um minuto (se recomponha)
Wait a minute, wait a minute (get it together)
Espere um minuto, espere um minuto
Wait a minute, wait a minute
Veja o que está acontecendo
See what′s happening

Eu vou um-dois como se meu nome fosse Biz Mark
I go one-two like my name was Biz Mark
Mas eu tive que fazer a merda, deixe-me embarcar
But I had to do the shit, just let me embark
Sobre a letra e o substantivo e o verbo
On the lyric and the noun and the verb
Deixe-me dar o pontapé inicial porque, ei, eu não sou a erva
Let me kick the shit off 'cause, yo, I′m not the herb

Bem, não é a erva, mas o tempero com sabor de sobra
Well, it's not the herb but the spice with the flavor to spare
O Moog com o funk para o seu traseiro
The Moog with the funk for your derrière
Enquanto estamos nesse tópico, sim, eu gosto de mencionar
While we're on that topic, yes, I like to mention
Quando se trata de bonin', woo, estou representando
When it comes to bonin′, woo, I′m representing

Spacin', zonin', falando ao telefone e
Spacin', zonin′, talkin' on the phone and
Meu cérebro está vagando e eu não sei para onde está indo
My brain is roamin′ and I don't know where it′s goin'
Falando muita merda, um pouco de ajustes no fim de semana (o quê?)
Talking lots of shit, a little tweaking on the weekend (what?)
Eu tenho que pegá-lo pelas rédeas porque eu sei que estou enlouquecendo (sim)
I gotta to get him by the reins be'cause I know that I′m freaking (yeah)

Bem, eu sou uma alma funky e eu sou um Escorpião
Well, I′m a funky soul and I'm a Scorpio
E quando recebo meu fluxo, sou o Dr. On-the-Go
And when I get my flow I′m Dr. On-the-Go
Então, Q-Tip, para que você está no microfone?
So, Q-Tip, what you on the mic for?

Porque eu tinha que falar sobre as vezes em que eu rimo
Be'cause I had to talk about the times when I rhyme
E quando o MC vem na minha cara, eu sou como mace
And when the MC′s come in my face, I'm like mace
Porque eu os afasto com as penas
Be′cause I back them off with the quills
Porque eu tenho que te dizer, mano, porque eu vou te manter sob controle
'Cause I have to tell you, nigga, "cause I'll keep you under prills
Descansando na avenida Nine One One Sixteenth fora do Farmers Boulevard
Resting on Nine One One Sixteenth Ave off the Farmer′s Boulevard

Bem, eu sou de Manhattan, MCA do Brooklyn
Well, I′m from Manhattan, MCA's from Brooklyn
Sim, MCA, sua merda está cozinhando
Yeah, MCA, your shit be cookin′

Louva-a-deus na quadra e eu não posso ser derrotado
Praying mantis on the court and I can't be beat
Mas, ei, Tip, o que há com as botas em seus pés?
But, yo, Tip, what′s up with the boots on your feet?

Tenho os Timbos na ponta dos pés e é assim que funciona
Got the Timbos on the toes and this is how it goes
Oh, um-dois, oh meu deus
Oh, one-two, oh my god
Um-dois, oh meu deus
One-two, oh my god

eu tenho alguma merda
I got some shit
Eu tenho o aperto de kung fu atrás do meu kit de armadilha verde
I've got the kung fu grip behind my green trap kit
Nunca, nunca, nunca fumando crack
Never, ever, ever smoking crack

Nunca, nunca, nunca foda-se
Never, ever, ever fucking wack
Eu como a porra do abacaxi Now & Laters
I eat the fuckin′ pineapple Now & Laters
Ouça-me agora, não me escute mais tarde
Listen to me now, don't listen to me later
Foda-se, porque eu sei que não fiz isso rimar de verdade
Fuck it, "cause I know I didn't make it fuckin′ rhyme for real
Mas, yo, tecnicamente eu sou duro como aço
But, yo, technically I′m as hard as steel

Vou me recompor, assista
Gonna get it together, watch it
Vou me recompor, Ma Bell
Gonna get it together, Ma Bell
Eu sou como Ma Bell, tenho má comunicação
I'm like Ma Bell, I got the ill communication
Ma Bell, tem a má comunicação
Ma Bell, got the ill communication
Ma Bell, tem as comunicações ruins (quem é?)
Ma Bell, got the ill communications (who′s that?)
Ma Bell, conseguiu a má comunicação (palavra em cima, palavra-palavra em cima)
Ma Bell, got the ill communication (word 'em up, word-word ′em up)
no sino
Ma Bell
Continue assim
Keep it on and on

Powered by musixmatch