Translate to
Sim, sim, vocês e vocês não param (param)
Yes, yes, y′all and you don't stop (stop)
Continue assim e deixe o lugar chocante (yo, Yauch)
Keep it on and shockin′ the place (yo, Yauch)
Bem, eu sou MCA, não tenho nada a provar
Well, I'm MCA, I got nothing to prove
Preste atenção, minha intenção é fazer uma jogada (o quê?)
Pay attention, my intention is to bust a move (what?)
Eu bebo litros, latas, garrafas e seis (e aí?)
I drink quarts and cans and bottles and sixes (what up?)
Entre os pratos giratórios, mantenha a vodka e as misturas
Between the turntables, keep the vodka and the mixes
Bem, eu sou Mike D, eu tenho os duques selvagens (sim, amigo)
Well, I'm Mike D, I got the deuces wild (yeah, buddy)
Uma lista de números de meninas que eu disquei
A list of girlies′ numbers that I′ve dialed
Eu faço o Smurf, o Popeye e o Jerry Lewis
I do the Smurf, the Popeye and the Jerry Lewis
Eu gosto de Bullwinkle, mas não gosto de Brutus
I like Bullwinkle but I don't like Brutus
Bem, estou estudando no quarto dos meninos, relaxando perto do armário (bem)
Well, I′m schoolin' in the boy′s room, coolin' by the locker (well)
Todas as garotas da sala sabem que eu sou o roqueiro legal (ah, sim)
All the girls in class knows that I′m the cool rocker (ah, yeah)
Punk no corredor, cara, eu deveria ter batido nele
Punk in the hall, man, I shoulda oughta hit him
Tinha rimas novas e o garoto as mordeu friamente
Had the fresh rhymes and the kid cold bit 'em
Fumar no banheiro dos meninos é o que eu faço de melhor
Smokin' in the boys room is what I do best
Enquanto você estava em uma festa, sua namorada confessou
While you were at a party, your girlfriend fessed
Eu mantenho uma pistola no meu bolso, então é melhor você ter cuidado
I keep a pistol in my pocket, so you better be cautious
Voar ao redor do mundo, mas isso me deixa enjoado
Fly around the world but it makes me nauseous
Dia de folga do Mike D todos os dias da semana (ah, D, continue assim)
Mike D′s day off every day of the week (aw, D, keep it on)
Cheguei na festa e fiz a aberração
I got to the party and I did the freak
Eu tenho uma garota no castelo e uma no pagode
I got a girl in the Castle and one in the pagoda
Você sabe que eu tenho rimas como Abe Vigoda
You know I got rhymes like Abe Vigoda
Eu sou um assassino definitivo de Manhattan, um thriller de rimas
I′m a def Manhattan killer, a rhyme thriller
Um microfone na mão e uma boca cheia de Miller
A mic in my hand and a mouth full of Miller
Eu tenho um chapéu, não uma viseira, eu bebo Budweiser
I got a hat, not a visor, I drink Budweiser
O toca-discos está no suporte da bateria
The turntable's up on the drum riser
A agulha está no sulco e o vinil está no prato
The needle′s in the groove and the vinyl's on the platter
Eu sei que sou legal, cara, não precisa bajular
I know that I′m fly, man, there's no need to flatter
Eu viajo pelo mundo, isso deixa as garotas tontas
I travel around the globe, it′s keeping girlies dizzy
Meu nome é Mike D, então fiquem atentos, pessoal
My name's Mike D, so watch me get busy, y'all
Vamos, vamos, vamos, vamos, pessoal!
Get-get-get busy, y′all
Vamos, vamos, vamos, vamos, pessoal!
Get-get-get busy, y′all
Você é um otário que usa roupas falsas e cujo ouro enferrujou
You're a fake wearin′ sucker whose gold got rusted
Empoeirado, enferrujado, mostarda, nojento
Dusted, rusted, mustard, 'sgusted
Mais barato que um cachorro-quente sem mostarda
Cheaper than a hot dog with no mustard
Mostarda, mostarda, mostarda
Mustard, mustard, mustard
Você tentou roubar meu frescor e foi pego pelo frio
You tried to steal my fresh and you got cold busted
Pego, pego, pego
Busted, busted, busted
Sua equipe é toda mole e eu estou enojado
Your crew′s all soft and I'm disgusted
'Enojado, enojado, enojado
′Sgusted, 'sgusted, 'sgusted
Eu sou do centro da cidade de Manhattan
I′m from downtown from the city from of Manhattan
Eu tenho muitas garotas e nenhuma é atraente
I got a lotta girlies and not one′s cattin'
Minha equipe está em ação e estamos fazendo o diabo
My posse′s in effect and we're doin′ the deuce
Bem, nós temos mais rimas do que toda a sua maldita equipe
Well, we got more rhymes than your whole damn crew
Peguei você estourando aquele fraco e você deve ter sido espanado
Caught you poppin' that weak and you must have been dusted
Empoeirado, empoeirado, empoeirado
Dusted, dusted, dusted
Enfiou a cabeça no vaso sanitário e deu descarga com força
Stuck your head in the toilet and stone-cold flushed it
Deu descarga, deu descarga, deu descarga, deu descarga
Flushed it, flushed it, flushed it, flushed it
Palavra
Word
