Translate to
No me quedo ciego, no bebo vino.
I don′t get blind, I don't drink wine
Tomé un mazo y me rompí los nueve
I took a sledge hammer and I broke my nine
Porque mi vida es mía, la palabra es vínculo, rimo.
Because my life is mine, word is bond I rhyme
Y cada día escribo el libro línea por línea.
And every day I write the book down line by line
Me siento bien cuando lo hago así.
I′m feeling good when I do it like this
Así que ven y súbelo porque no podrás resistirte.
So come on and turn it up because you can't resist
Porque vuelvo con otro tema en el que te falta
Because I'm back with another track in which you lack
Porque las cosas están mal y eso es un hecho.
′Cause things is wack and that′s a fact
Porque llego a tiempo, estás gritando "rebobinar".
Because I'm on time, you′re shouting rewind
Ya sabes, es el Ad-Rock el que te deja boquiabierto.
You know, it's Ad-Rock that′s blowing your mind
Mi mierda es dura y sabes que es muy dura
My shit is rough and you know it is so damn tough
Me estoy poniendo intenso, no estoy diciendo tonterías
I'm getting intense, not talking nonsense
Tomé una decisión, no me quedé indeciso
I made up my mind, not sitting on the fence
No siempre distingo lo correcto de lo incorrecto.
I don′t always know the right from the wrong
Hago todo lo posible para resolverlo y resolverlo a largo plazo.
Do my best to figure it out and work it out in the long
Intento hacer mucho, más de lo que puedo masticar.
I try to do a lot, more than I can chew
Equilibro mis ambiciones con lo que tengo que hacer
I balance out my ambitions what I got to do
Compruébalo, mejor créelo, chicos.
Check it, better believe it, y'all
Compruébalo, mejor créelo, chicos.
Check it, better believe it, y'all
Esto es duro y difícil
This is rough and tough
Porque te escondes a plena luz del día, un parásito.
′Cause you hide in broad day light, a parasite
Hipócrita, echas un vistazo rápido
A hypocrite, you take a peek quick
Levantas la nariz (¿qué?), crees que estás en lo alto
You turn your nose up (what), you think you′re high up
Juegas a lo seguro y ahora tu mierda es falsa.
You play it real safe and now your shit's fake
Te vi vendiendo y luego me diste la vuelta.
I seen you hawking and then you clock my style
Y luego intentas actuar como si creyeras que eres salvaje.
And then you try to play it off like you think you′re wild
DIY, es decir hazlo tú mismo
D.I.Y., that means do it yourself
No me quedo sentado esperando la ayuda de alguien.
I don't sit around waitin′ for someone's help
No me quedo sentado y digo: "Está bien".
I don′t sit back and say, "Good enough"
Sigo esforzándome, reinventándome, manteniéndolo improvisado.
I keep on striving, reinventing, keepin' it off the cuff
Así que le doy un empujón al nivel cuhootnificado
So I kick the level up cuhootnified
Vibraciones de Mackadocius, positivamente fortificadas
Mackadocius vibes, positively fortified
Estoy lanzando rimas, pateándolas hacia el centro
I'm throwing rhymes down, kickin′ them downtown
Viajando a alta velocidad por el metro
Traveling high speed through the underground
Lo hago al estilo libre, haz que valga la pena.
I kick it freestyle, make it worth your while
Tengo estantes de rimas que guardo en archivo.
I′ve got shelves of rhymes that I keep on file
Me siento bien ahora, de nuevo en casa.
I'm feeling good now, back home again
Bueno, la ciudad de Nueva York es la ciudad en la que me siento como en casa.
Well, New York City is the city that I feel at home in
Una explosión del Grasshoff, ya hace tiempo que no está.
A blast from the Grasshoff, awhile it′s been
Adentrándonos de nuevo en el futuro
Stepping into the future again
Uh, y ahora vengo directamente del 88.
Uh, and now I'm straight from 88
A los 93 y 94, me voy por la puerta.
To 93 to 94, I′m out the door
Entra en la fiesta con el nuevo equipamiento de FILA
Step into the party with the FILA fresh gear
La gente me mira como si fuera David Koresh aquí.
People looking at me like I was David Koresh here
Pateando rimas desde el corazón porque ahí es donde estoy
Kicking rhymes from the heart 'cause that′s where I'm at
A la mierda con las tonterías, aunque esté lejos de mí hacer estallar eso.
Fuck the bullshit, be it far from me to pop that
En la búsqueda de la verdad, recorro muchos caminos.
In the search for truth, I go a lot of ways
No encuentro mucha paz estos días.
There's not a lot of peace that I find these days
Intento mantener la calma, intento mantener la calma.
I try to stay cool, I try to stay calm
Pero mi vida se está volviendo agitada como una bomba de humo.
But my life is getting hectic like a smoke bomb
Así que lo diré como el grupo Huggy Bear.
So I′ll say it like the group Huggy Bear
Hay una revolución entre chicos y chicas de la que deberías estar al tanto
There′s a boy-girl revolution of which you should be aware
No puedes menospreciarme, no vale la pena, B
You can't diss me, it ain′t worth it, B
Te menosprecias y ni siquiera ves
You put yourself down and you don't even see
Porque yo no juego a eso, yo sé quién soy.
′Cause I don't play that, I know who I am
Por un minuto lo hice pero ahora estoy de vuelta otra vez.
For a minute I did but now I′m back again
Me siento fuerte, ves, confía en mí, G
I'm feeling strong, see, trust myself, G
Bueno, dejé de fumar cheeba y eso fue parte de la clave.
Well, I stopped smoking cheeba and that was part of the key
Nosotros tenemos fuego, necesitamos agua.
We, we've got fire, we need water
No hay agua, así que supongo que debería...
There ain′t no water, so I guess I ought to
Te deja arruinado en un estado mental comatoso.
Leave you broke in a comatose state of mind
Y soy ciego y estoy trabajando horas extras, así que compruébalo.
And I′m blind and I'm working overtime, so check it
Guardo mis rimas en mi pequeño libro negro.
I keep my rhymes in my little black book
Y sé que quieres echar otro vistazo.
And I know you wanna take another look
Esto es duro y difícil
This is rough and tough
