Come Home Johnny Bridie French translation

Bee Gees

Translate to

Je suis plein de fierté et mon cœur se sent bien
I′m full of pride and my heart feels good
J'ai eu des nouvelles de ma famille dans les bois
Got news from my family up in the woods
Enfin, je peux retourner là où j'appartiens
At last, I can go back where I belong
J'ai tout sué pendant neuf longues années
Sweated it all out for nine long years
Je n'arrivais pas à croire la voix dans mes oreilles
Couldn't believe the voice in my ears
Quand l'homme dit : Ne te cache pas, mon fils
When the man saying, "No hiding, son"

Alors, j'ai quitté les seules personnes que je connaissais
So, I left the only folks I had known
J'avais 15 ans à l'époque et j'étais à peine adulte.
I was 15 then and hardly grown
Quand ils m'ont trouvé dans le marais, face contre terre dans la boue
When they found me in the swamp face down in the mud
Je n'ai pas pu revenir en arrière et je n'ai pas pu aller loin
Couldn′t get back and I couldn't go far
Je me suis dit, reste où tu es
Said to myself, stay right where you are
Je me suis trouvé une maman et un papa
Done found yourself a ma and a pa
Tout le monde dit que le gamin n'est pas bon
Everybody said the kid's no good

Reviens à la maison, Johnny Bridie, reviens à la maison
Come home, Johnny Bridie, come home
Johnny Bridie, reviens à la maison
Johnny Bridie, come home
Nous avons tous tort à ton sujet
We′re all wrong about you
Comment avons-nous pu douter de toi ?
How did we ever doubt you?

Il a avoué le meurtre
He confessed to the killing
C'est son rôle que nous vous avons confié
It′s his role we had you filling
Nous ne voulions pas vraiment te rendre triste.
We didn't really mean to make you sad
Parce que quand tu as couru, tu nous as fait penser que tu étais deux fois pire
′Cause when you ran, you made us think that you were twice as bad

J'ai quitté les seules personnes que je connaissais
I left the only folks I had known
J'avais 15 ans à l'époque et j'étais à peine adulte.
I was 15 then and hardly grown
Quand ils m'ont trouvé dans le marais, face contre terre dans la boue
When they found me in the swamp face down in the mud
Je n'ai pas pu revenir en arrière et je n'ai pas pu aller loin
Couldn't get back and I couldn′t go far
Alors je me suis dit, reste où tu es
So I said to myself, stay right where you are
Je me suis trouvé une maman et un papa
Done found yourself a ma and a pa
Et tout le monde dit que l'enfant n'est pas bon
And everybody said kid's no good

Reviens à la maison, Johnny Bridie
Come home, Johnny Bridie
Reviens à la maison, Johnny Bridie, reviens à la maison
Come home, Johnny Bridie, come home
Nous avons tous tort à ton sujet
We′re all wrong about you
Comment osons-nous douter de toi ?
How dare we ever doubt you?

Il a avoué le meurtre
He confessed to the killing
C'est son rôle que nous vous avons confié
It's his role we had you filling
Nous ne voulions pas vraiment te rendre triste.
We didn't really mean to make you sad
Parce que quand tu as couru, tu nous as fait penser que tu étais deux fois pire
′Cause when you ran, you made us think that you were twice as bad

Reviens à la maison, Johnny Bridie
Come home, Johnny Bridie
Reviens à la maison, Johnny Bridie, reviens à la maison
Come home, Johnny Bridie, come home
Nous sommes tous dans l'erreur sans toi
We′re all wrong without you
Comment avons-nous pu douter de toi ?
How did we ever doubt you?

Powered by musixmatch