Don’t Fall in Love With Me French translation

Bee Gees

Translate to

Ne tombe pas amoureux de moi, bébé
Don′t fall in love with me, baby
C'est un amour qui ne durera pas
It's a love that just won′t last
Tes yeux regardent vers l'avenir
Your eyes are lookin' out at the future
Mais tu vois le passé
But you see the past
Tu sais que l'amour a été fait pour un rêveur
You know love was made for a dreamer
Quand le rêve est hors de vue
When the dream is out of sight
Maintenant, tout ce que tu auras le matin, c'est une nuit solitaire
Now, all you're gonna get in the morning is a lonely night
Ça va être une nuit solitaire, rien qu'une nuit solitaire
(Gonna be a lonely night, nothing but a lonely night)

Je garde tout ça pour quelque chose de sauvage et de merveilleux
Saving it all for something wild and wonderful
En le gardant enfoncé, il doit y avoir un autre horizon
Holding it down, there′s gotta be another horizon
Gardez-le à l'intérieur, ne jetez pas votre précieux amour
Keep it inside, don′t throw away your precious love
Parce que si tu as besoin d'être libre, tu peux le prendre
'Cause if you need to be free, you can take it
Ce n'est pas une prison d'amour que tu en fais
Not a prison of love that you make it

Ne tombe pas amoureux de moi, bébé
Don′t fall in love with me, baby
C'est un amour qui ne peut tout simplement pas durer
It's a love that just can′t last
Tes yeux sont tournés vers l'avenir
Your eyes are looking out at the future
Mais tu vois le passé
But you see the past
Tu sais que les cœurs sont faits pour être brisés
You know hearts were made to be broken
Et ton amour a brisé le mien
And your love has broken mine
Maintenant, tout ce que tu auras le matin, c'est une nuit solitaire
Now all you're gonna get in the morning is a lonely night

Ça va être une nuit solitaire, rien qu'une nuit solitaire
(Gonna be a lonely night, nothing but a lonely night)
(ça va être une nuit solitaire)
(Gonna be a lonely night)
Tu vas être bleu (ne tombe pas, ne tombe pas)
You gonna be blue (don′t fall, don't fall)
Ça va être une nuit solitaire, rien qu'une nuit solitaire
Gonna be a lonely night, nothing but a lonely night
(ça va être une nuit solitaire)
Gonna be a lonely night

Je garde tout ça pour quelque chose de sauvage et de merveilleux
Saving it all for something wild and wonderful
En le gardant enfoncé, il doit y avoir un autre horizon
Holding it down, there's gotta be another horizon
Gardez-le à l'intérieur, ne jetez pas votre précieux amour
Keep it inside, don′t throw away your precious love
Parce que si tu as besoin d'être libre, tu peux le prendre
′Cause if you need to be free, you can take it
Ce n'est pas une prison d'amour que tu en fais
Not a prison of love that you make it

Ne tombe pas amoureux de moi, bébé
Don't fall in love with me, baby
C'est un amour qui ne peut tout simplement pas durer
It′s a love that just can't last
Tes yeux sont tournés vers l'avenir
Your eyes are looking out at the future
Mais tu vois le passé
But you see the past
Tu sais que l'amour a été fait pour un rêveur
You know love was made for a dreamer
Et ton amour a brisé le mien
And your love has broken mine
Maintenant, tout ce que tu auras le matin, c'est une nuit solitaire
Now all you′re gonna get in the morning is a lonely night

Ça va être une nuit solitaire, rien qu'une nuit solitaire
(Gonna be a lonely night, nothing but a lonely night)
(ça va être une nuit solitaire)
(Gonna be a lonely night)
Tu vas être bleu (tomber amoureux, bébé, c'est juste un amour qui ne peut pas durer)
You gonna be blue (fall in love, baby, it's just a love that just can′t last)
Ça va être une nuit solitaire (oh non), rien qu'une nuit solitaire (solitaire, solitaire)
Gonna be a lonely night (oh no), nothing but a lonely night (lonely, lonely)
Ça va être une nuit solitaire (d'accord, tout)
Gonna be a lonely night (alright, all)
Tu vas être bleu (toute la nuit, si bleu, solitaire, nuit solitaire)
You gonna be blue (all night, so blue, lonely, lonely night)
Ça va être une nuit solitaire (toute la nuit), rien qu'une nuit solitaire (solitaire, solitaire)
Gonna be a lonely night (all night), nothing but a lonely night (lonely, lonely)

Ça va être une nuit solitaire (toute la nuit, toute)
Gonna be a lonely night (all night, all)
Tu vas être bleu
You gonna be blue

Powered by musixmatch