For Whom the Bell Tolls French translation

Bee Gees

Translate to

je trébuche dans la nuit
I stumble in the night
Je n'ai jamais vraiment su ce que ça aurait été
Never really knew what it would′ve been like
Tu n'es plus là pour amortir ma chute
You're no longer there to break my fall

Le chagrin d'amour sur toi
The heartache over you
Je donnerais tout mais je ne pourrais pas vivre
I′d give it everything but I couldn't live through
Je n'ai jamais vu les signes
I never saw the signs
Tu es le dernier à savoir quand l'amour est aveugle
You're the last to know when love is blind

Toutes les larmes et les années turbulentes
All the tears and the turbulent years
Quand je n'attendrais personne
When I would not wait for no one
Je n'ai pas arrêté, jetez un oeil à moi-même
Didn′t stop, take a look at myself
Regarde-moi te perdre
See me losing you

Quand le cœur solitaire se brise, c'est celui qui abandonne
When the lonely heart breaks, it′s the one that forsakes
C'est le rêve que nous avons volé
It's the dream that we stole

Et tu me manques plus que le feu qui rugira
And I′m missing you more than the fire that will roar
Un trou dans mon âme
A hole in my soul

Pour toi c'est au revoir, pour moi c'est pleurer
For you it's goodbye, for me it′s to cry
Pour qui sonne la cloche
For whom the bell tolls

Pour moi
For me

Je t'ai vu dans un magazine
Seen you in a magazine
Une photo lors d'une fête où tu n'aurais pas dû être
A picture at a party where you shouldn't have been
Accroché au bras de quelqu'un d'autre
Hanging on the arm of someone else
Je Suis Encore Amoureux De Toi
I′m still in love with you
Ne reviendras-tu pas à ton petit garçon bleu
Won't you come back to your little boy blue
Je suis venu sentir à l'intérieur
I've come to feel inside
Ce précieux amour n'a jamais été le mien
This precious love was never mine

Maintenant je sais mais un peu trop tard
Now I know but a little too late
Que je ne pourrais pas vivre sans toi
That I could not live without you
Dans le noir ou en plein jour
In the dark or the broad daylight
Je promets que je serai là
I promise I′ll be there

Quand le cœur solitaire se brise, c'est celui qui abandonne
When the lonely heart breaks, it′s the one that forsakes
C'est le rêve que nous avons volé
It's the dream that we stole

Et tu me manques plus que le feu qui rugira
And I′m missing you more than the fire that will roar
Il y a un trou dans mon âme
There's a hole in my soul
Pour toi c'est au revoir, pour moi c'est pleurer
For you it′s goodbye, for me it's to cry
Pour qui sonne la cloche
For whom the bell tolls

Maintenant je sais qu'il y aura des moments comme celui-ci
Now I know there′ll be times like this
Quand je ne pouvais atteindre personne
When I couldn't reach out to no one
Est-ce que je ne trouverai jamais quelqu'un qui me connaît comme toi
Am I never gonna find someone who knows me like you do
Me laisses-tu un enfant sans défense
Are you leaving me a helpless child
Quand il a fallu si longtemps pour me sauver
When it took so long to save me
Combattez le diable et la mer d'un bleu profond
Fight the Devil and the deep blue sea
Je te suivrai n'importe où, je promets que je serai là
I'll follow you anywhere, I promise I′ll be there

Quand le cœur solitaire se brise, c'est celui qui abandonne
When the lonely heart breaks, it′s the one that forsakes
C'est le rêve que nous avons volé
It's the dream that we stole
Et tu me manques plus que le feu qui rugira
And I′m missing you more than the fire that will roar
Il y a un trou dans mon âme
There's a hole in my soul

Pour toi c'est au revoir, pour moi c'est pleurer
For you it′s goodbye, for me it's to cry
Pour qui sonne la cloche
For whom the bell tolls

Powered by musixmatch