House of Lords French translation

Bee Gees

Translate to

Il doit faire bon vivre à la Chambre des Lords
It must be good to live in the House of Lords

Le majordome Henry Baker éteint les incendies
The butler Henry Baker extinguishes the fires
Tandis que Sir Frederick Harold Robinson prend sa retraite avec désinvolture
Whilst Sir. Frederick Harold Robinson casually retires
Un autre jour demain pleure Alan Crayon Steel
"Another day tomorrow," cries Alan Crayon Steel
Tout le monde doit se lever tôt pour prendre le repas du matin
All must be up early to have the morning meal

Il doit faire bon vivre à la Chambre des Lords
It must be good to live in the House of Lords

La maison est maintenant dans l'obscurité avant le jour à venir
The house is now in darkness before the coming day
Mais à cinq heures du matin, le maître est décédé
But at five o′clock that morning, the master passed away
Les couloirs sont maintenant tristes et tout le monde pleure
The halls are now in sadness and everybody cries
Sur les rives de la rivière Burnley se trouve l'endroit où repose Sir Frederick.
On the banks of Burntley River is where Sir. Frederick lies

Ça doit être triste de vivre à la Chambre des Lords
It must be sad to live in the House of Lords

Ça doit être triste de vivre à la Chambre des Lords
It must be sad to live in the House of Lords

Grand-mère Mildred Marshall versait le thé
Grandma Mildred Marshall was pouring out the tea
Lorsqu'elle apprit la nouvelle de la tragédie de Sir Frederick
When she heard about the news of Sir. Frederick's tragedy
La femme de ménage a tiré les rideaux, les médecins ont vu l'aube
The housemaid drew the curtains, the doctors saw the dawn
Et le frère Bendix regardait tristement le jardinier tondre la pelouse
And the brother Bendix sadly watched the gardener mow the lawn

Ça doit être triste de vivre à la Chambre des Lords
It must be sad to live in the House of Lords

Powered by musixmatch