Translate to
Je ne veux plus l'entendre
Ya no quiero oírlo otra vez
Mon âme est divisée en deux pour toi
Mi alma está partida en dos por ti
Je m'en fiche du feu dans lequel je brûle aujourd'hui
No me importa el fuego en el que ardo hoy
Ils disent que j'en ai marre de l'amour
Dicen que estoy enferma de amor
Que je me lève et retombe pour toi
Que me levanto y vuelvo a caer por ti
Chaque fois que tu apparais devant moi
Cada vez que te apareces frente a mí
Parce que sans toi il n'y a pas de chemin ni de destination, je suis perdu
Porque sin ti no hay camino ni destino, estoy perdida
Parce que sans toi je m'en fiche des minutes ou des jours
Porque sin ti no me importan los minutos ni los días
Parce que sans toi il n'y a ni présent ni futur, sauve-moi
Porque sin ti no hay presente ni futuro, sálvame
De cette belle trahison
De esta bella traición
ça a tué ma raison
Que mató mi razón
Désolé si je t'oublie
Perdona si me olvido de ti
Je suis désolé si j'ai épuisé l'illusion
Lo siento si agoté la ilusión
Je m'en fiche du serment que je t'ai donné
No me importa el juramento que te di
Ils me disent que ton amour est fini
Me dicen que tu amor terminó
Que tu n'es qu'une chanson d'hier
Que sólo eres una canción de ayer
Un soupir resté dans l'air
Un suspiro que en el aire se quedó
Parce que sans toi il n'y a pas de chemin ni de destination, je suis perdu
Porque sin ti no hay camino ni destino, estoy perdida
Parce que sans toi je m'en fiche des minutes ou des jours
Porque sin ti no me importan los minutos ni los días
Parce que sans toi il n'y a ni présent ni futur, sauve-moi
Porque sin ti no hay presente ni futuro, sálvame
De cette belle trahison
De esta bella traición
ça a tué ma raison
Que mató mi razón
Où tu seras?
¿Dónde estarás?
Quand mes lèvres te cherchent
Cuando mis labios te busquen
Et où sera-t-il ?
¿Y dónde estará?
Le rêve si doux que
El sueño tan dulce que
C'était de nous deux
Era de los dos
Tu étais ma belle trahison
Fuiste mi bella traición
Tu étais ma belle trahison
Fuiste mi bella traición
Parce que sans toi il n'y a pas de chemin ni de destination, je suis perdu
Porque sin ti no hay camino ni destino, estoy perdida
Parce que sans toi je m'en fiche des minutes ou des jours
Porque sin ti no me importan los minutos ni los días
Parce que sans toi il n'y a ni présent ni futur, sauve-moi
Porque sin ti no hay presente ni futuro, sálvame
De cette belle trahison
De esta bella traición
De cette belle trahison
De esta bella traición
De cette belle trahison
De esta bella traición
ça a tué ma raison
Que mató mi razón
C'était toi, seulement toi
Fuiste tú, sólo tú
Qui a tué ma raison
Quien mató mi razón
