Translate to
Deux trois
Two, three
Les dimanches matin étaient tes préférés
Sunday mornings were your favorite
J'avais l'habitude de te rejoindre rue Woods Creek
I used to meet you down on Woods Creek Road
Tu te coiffais comme si tu étais connue
You did your hair up like you were famous
Même si nous allions seulement à l'église
Even though it′s only church where we were goin'
Maintenant, le dimanche matin, je ne fais que dormir
Now, Sunday mornings, I just sleep in
C'est comme si j'avais enterré ma foi avec toi
It′s like I buried my faith with you
J'implore un Dieu auquel, je ne sais pas si j'y crois
I'm screamin' at a God I don′t know if I believe in
Parce que je ne sais pas ce que je peux faire d'autre
′Cause I don't know what else I can do
Je m'accroche toujours à tout ce qui est mort et parti
I′m still holdin' on to everything that′s dead and gone
Je ne veux pas te dire au revoir car cela signifie pour toujours
I don't wanna say goodbye, ′cause this one means forever
Maintenant tu es dans les étoiles et six pieds n'ont jamais été aussi loin
And now you're in the stars and six-feet's never felt so far
Me voici seul entre les cieux et les braises
Here I am alone between the heavens and the embers
Oh, ça fait si mal
Oh, it hurts so hard
pour un million de raisons différentes
For a million different reasons
Tu as pris le meilleur de mon cœur
You took the best of my heart
et laissé le reste en morceaux
And left the rest in pieces
Je cherche dans tes vieilles lettres d'anniversaire
Diggin′ through your old birthday letters
Un billet de 20 froissé encore dans la boite
A crumpled 20 still in the box
Je ne pense pas que je pourrais le dépenser un jour
I don′t think that I could ever find a way to spend it
Même si ce sont les 20 derniers euros que j'ai, oh
Even if it's the last 20 that I′ve got, oh
Je m'accroche toujours à tout ce qui est mort et parti
I'm still holdin′ on to everything that's dead and gone
Je ne veux pas te dire au revoir car cela signifie pour toujours
I don′t wanna say goodbye, 'cause this one means forever
Maintenant tu es dans les étoiles et six pieds n'ont jamais été aussi loin
And now you're in the stars and six-feet′s never felt so far
Me voici seul entre les cieux et les braises
Here I am alone between the heavens and the embers
Oh, ça fait si mal
Oh, it hurts so hard
pour un million de raisons différentes
For a million different reasons
Tu as pris le meilleur de mon cœur
You took the best of my heart
et laissé le reste en morceaux
And left the rest in pieces
Je tiens toujours (sur), je tiens (sur), je tiens (sur)
I′m still holdin' (on), holdin′ (on), holdin' on (on)
Je tiens toujours (sur), je tiens (sur), je tiens (sur)
I′m still holdin' (on), holdin′ (on), holdin' on (on)
Je m'accroche (je m'accroche), je m'accroche (Je m'accroche), je m'accroche toujours
I'm still holdin′ (on), holdin′ (on), I'm still holdin′ on (on)
Je m'accroche, ooh, m'accroche toujours
I'm still, ooh, still holdin′ on
Je m'accroche toujours à tout ce qui est mort et parti
I'm still holdin′ on to everything that's dead and gone (ooh)
Je ne veux pas te dire au revoir car cela signifie pour toujours
I don't wanna say goodbye, ′cause this one means forever (ooh)
Maintenant tu es dans les étoiles et six pieds n'ont jamais été aussi loin
Now you′re in the stars and six-feet's never felt so far
Me voici seul entre les cieux et les braises
Here I am alone between the heavens and the embers
Oh, ça fait si mal
Oh, it hurts so hard
pour un million de raisons différentes
For a million different reasons
Tu as pris le meilleur de mon cœur
You took the best of my heart
Laissé le reste en morceaux
Left the rest in pieces
