Translate to
Para levar embora o meu amor.
To take my love away
Quando eu voltar a mim, saberei o que dizer?
When I come back around, will I know what to say?
Disse que você não esquecerá meu nome.
Said you won′t forget my name
Nem hoje, nem amanhã.
Not today, not tomorrow
É meio estranho, sentir tristeza.
Kinda strange, feelin' sorrow
Eu tenho troco (sim), você pode pegar emprestado (pegar emprestado)
I got change (yup), you could borrow (borrow)
Quando eu voltar a mim, saberei o que dizer? (Voltar a mim)
When I come back around, will I know what to say? (Come back around)
Não hoje, talvez amanhã.
Not today, maybe tomorrow
Abra a porta, você pode abrir a porta?
Open up the door, can you open up the door?
Eu sei que você disse antes que não aguenta mais.
I know you said before you can′t cope with anymore
Você me disse que era guerra, disse que me mostraria o que estava por vir.
You told me it was war, said you'd show me what's in store
Espero que não seja nada grave, pode abrir a porta?
I hope it′s not for sure, can you open up the door?
Você tirou
Did you take
Meu amor longe
My love away
De mim?
From me?
Meu
Me
Meu
Me
Vi você sentada no balcão quando desviei o olhar.
Saw your seat at the counter when I looked away
Vi você se virar, mas não era o seu rosto.
Saw you turn around, but it wasn′t your face
Disse: "Preciso ficar sozinho agora, vou dar um tempo."
Said, "I need to be alone now, I'm takin′ a break"
Como é que quando voltei, você já tinha ido embora?
How come when I returned, you were gone away?
Eu não sei por que liguei.
I don't, I don′t know why I called
Eu não te conheço de jeito nenhum.
I don't know you at all
Eu não te conheço.
I don′t know you
De jeito nenhum
Not at all
Eu não sei por que liguei.
I don't, I don't know why I called
Eu não te conheço de jeito nenhum.
I don′t know you at all
Eu não te conheço.
I don′t know you
Você tirou
Did you take
Meu amor longe
My love away
De mim?
From me?
Meu
Me
E foi aí que você me encontrou.
And that's when you found me
Eu estava esperando no jardim
I was waitin′ in the garden
Contemplando, com licença.
Contemplatin', beg your pardon
Mas uma parte de mim te reconhece.
But there′s a part of me that recognizes you
Você também sente isso?
Do you feel it too?
Quando você me disse que era sério
When you told me it was serious
Você estava falando sério? Hum
Were you serious? Mm
Disseram-me que estavam apenas curiosos.
They told me they were only curious
Agora a coisa ficou séria, mm
Now it's serious, mm
Abra a porta, você pode abrir a porta?
Open up the door, can you open up the door?
Eu sei que você disse antes que não aguenta mais.
I know you said before you can′t cope with anymore
Você me disse que era guerra, disse que me mostraria o que estava por vir.
You told me it was war, said you'd show me what's in store
Espero que não seja nada grave, pode abrir a porta?
I hope it′s not for sure, can you open up the door?
Torcendo as mãos no meu colo
Wringing my hands in my lap
E você me diz que tudo isso foi uma armadilha.
And you tell me it′s all been a trap
E você não sabe se vai conseguir voltar.
And you don't know if you′ll make it back
(Eu digo: "Não, não diga isso")
I say, "No, don't say that"
Torcendo as mãos no meu colo
(Wringing my hands in my lap)
(Diga-me que tudo foi uma armadilha)
(Tell me it′s all been a trap)
(Não sei se você conseguirá voltar)
(Don't know if you′ll make it back)
(Eu digo: "Não, não diga isso")
(I say, "No, don't say that")
Torcendo as mãos no meu colo
(Wringing my hands in my lap)
(Diga-me que tudo foi uma armadilha)
(Tell me it's all been a trap)
(Você não sabe se conseguirá voltar)
(You don′t know if you′ll make it back)
(Não, não diga isso)
(No, don't say that)
Hum-hum
Hm-hm
