NDA French translation

Billie Eilish

Translate to

Pensais-tu que je me montrerais en limousine? Non
Did you think I′d show up in a limousine? No
J'ai dû économiser mon argent pour la sécurité
Had to save my money for security
J'ai un harceleur qui monte et descend la rue
Got a stalker walking up and down the street
Il dit qu'il est Satan et qu'il aimerait rencontrer
Says he's Satan and he′d like to meet

J'ai acheté une maison secrète quand j'avais 17 ans
I bought a secret house when I was 17
Je n'ai pas fait de fête depuis que j'ai les clés
Haven't had a party since I got the keys
J'avait un joli garçon mais il ne pouvait pas rester
Had a pretty boy over, but he couldn't stay
En sortant, lui a fait signer une NDA
On his way out, made him sign an NDA

Ouais, je lui ai fait signer un formulaire de confidentialité
Yeah, I made him sign an NDA
(Une fois c'était bon)
Once was good enough
Parce que je ne veux pas qu'il ait de la merde à dire
′Cause I don′t want him having shit to say

Tu n'as pas pu me sauver, mais tu ne peux pas me laisser partir, oh, non
You couldn't save me, but you can′t let me go, oh, no
Je peux te désirer mais tu n'as pas besoin de savoir
I can crave you, but you don't need to know

30 moins de 30 ans pour une autre année
30 Under 30 for another year
Je peux à peine sortir, je pense que je déteste ça ici
I can barely go outside, I think I hate it here
Je devrais peut-être penser à une nouvelle carrière
Maybe I should think about a new career
Quelque part à Kauai où je peux disparaître
Somewhere in Kauai where I can disappear

Je me suis amusé, je vieillis maintenant
I′ve been having fun, getting older now
Je n'ai pas changé mon numéro, je lui ai fait fermer la bouche
Didn't change my number, made him shut his mouth
Au moins je lui ai donné quelque chose dont il peut pleurer
At least I gave him something he can cry about
J'ai pensé à mon avenir mais je le veux maintenant
I thought about my future, but I want it now

Je le veux maintenant
Want it now
Tu ne peux pas m'abandonner
You can′t give me up

Tu n'as pas pu me sauver, mais tu ne peux pas me laisser partir, oh, non
You couldn't save me, but you can't let me go, oh, no
Je peux te désirer mais tu n'as pas besoin de savoir
I can crave you, but you don′t need to know

Est-ce que je suis allé trop loin?
Did I take it too far?
Maintenant je sais ce que tu es
Now I know what you are
Tu m'as frappé si fort
You hit me so hard
J'ai vu des étoiles
I saw stars
Je pense que je suis allé trop loin
Think I took it too far
Quand je t'ai vendu mon coeur
When I sold you my heart
Comment est-il devenu si sombre?
How′d it get so dark?
J'ai vu des étoiles
I saw stars
Étoiles
Stars

Powered by musixmatch