Translate to
J'ai perdu tout espoir
I′m all out of hope
Encore un mauvais rêve
One more bad dream
Pourrait entraîner une chute
Could bring a fall
Quand je suis loin de chez moi
When I'm far from home
Ne m'appelez pas au téléphone
Don′t call me on the phone
Me dire que tu es seul
To tell me you're alone
Il est facile de tromper
It's easy to deceive
Il est facile de taquiner
It′s easy to tease
Mais difficile d'obtenir une libération
But hard to get release
(Les yeux sans visage)
(Les yeux sans visage)
Des yeux sans visage
Eyes without a face
(Les yeux sans visage)
(Les yeux sans visage)
Des yeux sans visage
Eyes without a face
(Les yeux sans visage)
(Les yeux sans visage)
Des yeux sans visage
Eyes without a face
Je n'ai aucune grâce humaine
Got no human grace
Tu es des yeux sans visage
You′re eyes without a face
J'ai passé tellement de temps
I spent so much time
Croire à tous les mensonges
Believing all the lies
Pour que le rêve reste vivant
To keep the dream alive
Maintenant, ça me rend triste
Now it makes me sad
La vérité me met en colère
It makes me mad at truth
Pour avoir aimé ce que tu étais
For loving what was you
(Les yeux sans visage)
(Les yeux sans visage)
Des yeux sans visage
Eyes without a face
(Les yeux sans visage)
(Les yeux sans visage)
Des yeux sans visage
Eyes without a face
(Les yeux sans visage)
(Les yeux sans visage)
Des yeux sans visage
Eyes without a face
Je n'ai aucune grâce humaine
Got no human grace
Tu es des yeux sans visage
You're eyes without a face
Quand tu entends la musique, tu fais une plongée
When you hear the music, you make a dip
Dans la poche de quelqu'un d'autre, puis faire un petit saut.
Into someone else′s pocket then make a slip
Voler une voiture, aller à Las Vegas
Steal a car, go to Las Vegas
Oh, piscine de gigolos
Ooh, gigolo pool
À traîner près de la frontière de l'État
Hanging out by the state line
Transformer l'eau bénite en vin
Turning holy water into wine
Je le bois cul sec, oh
Drinkin' it down, oh
Je suis dans un bus, en plein trip psychédélique
I′m on a bus, on a psychedelic trip
Je lis des romans policiers, j'essaie de rester branchée.
Reading murder books, tryin' to stay hip
Je pense à toi, tu es là-bas.
I′m thinkin' of you, you're out there so
Priez
Say your prayers
Priez
Say your prayers
Priez
Say your prayers
Maintenant, je ferme les yeux
Now I close my eyes
Et je me demande pourquoi
And I wonder why
Je ne méprise pas
I don′t despise
Maintenant, tout ce que je peux faire
Now all I can do
Aimez ce qui fut jadis
Love what was once
Si vivant et si nouveau
So alive and new
Mais elle a disparu de tes yeux
But it′s gone from your eyes
Je ferais mieux de m'en rendre compte.
I'd better realize
(Les yeux sans visage)
(Les yeux sans visage)
Des yeux sans visage
Eyes without a face
(Les yeux sans visage)
(Les yeux sans visage)
Des yeux sans visage
Eyes without a face
(Les yeux sans visage)
(Les yeux sans visage)
Des yeux sans visage
Eyes without a face
Je n'ai aucune grâce humaine
Got no human grace
Tu es des yeux sans visage
You′re eyes without a face
Un tel déchet humain
Such a human waste
Tu es des yeux sans visage
You're eyes without a face
Et maintenant, ça empire.
And now it′s getting worse
