My Life Portuguese translation

Billy Joel

Translate to

Mm, sim
Mm, yeah
Tudo bem
Alright
Ah, sim
Ooh

Recebi uma ligação de um velho amigo, costumávamos ser muito próximos
Got a call from an old friend, we used to be real close
Disse que não podia viver o jeito americano
Said he couldn′t go on the American way
Fechou a loja, vendeu a casa, comprou uma passagem para a Costa Oeste
Closed the shop, sold the house, bought a ticket to the West Coast
Agora ele dá-lhes uma rotina stand-up em L.A.
Now he gives them a stand-up routine in LA

Eu não preciso preocupar comigo porque estou bem
I don't need you to worry for me, ′cause I'm alright
Não quero que me fale que é hora de ir para casa
I don't want you to tell me it′s time to come home
Não me preocupo com o que diz, esta é minha vida
I don′t care what you say anymore, this is my life
Vá cuidar de sua vida e me deixe em paz
Go ahead with your own life, leave me alone

Eu nunca disse que você tinha que me oferecer uma segunda chance (eu nunca disse que você tinha que)
I never said you had to offer me a second chance (I never said you had to)
Eu nunca disse que fui vítima das circunstâncias (eu nunca disse)
I never said I was a victim of circumstance (I never said)
Eu ainda pertenço (ainda pertenço)
I still belong (still belong)
Não me entenda mal (me interprete mal)
Don't get me wrong (get me wrong)
Você pode falar o que pensa, mas não na minha vez
And you can speak your mind, but not on my time

Eles vão te dizer que você não pode dormir sozinho em um lugar estranho
They will tell you you can′t sleep alone in a strange place
Então eles vão te dizer que você não pode dormir com outra pessoa
Then they'll tell you you can′t sleep with somebody else
Ah, mas mais cedo ou mais tarde, você dorme em seu próprio espaço
Oh, but sooner or later you sleep in your own space
De qualquer forma, tudo bem, você acorda consigo mesmo
Either way, it's okay, you wake up with yourself

Eu não preciso preocupar comigo porque estou bem
I don′t need you to worry for me, 'cause I'm alright
Não quero que me fale que é hora de ir para casa
I don′t want you to tell me it′s time to come home
Não me preocupo com o que diz, esta é minha vida
I don't care what you say anymore, this is my life
Vá cuidar de sua vida e me deixe em paz
Go ahead with your own life, leave me alone

Eu nunca disse que você tinha que me oferecer uma segunda chance (eu nunca disse que você tinha que)
I never said you had to offer me a second chance (I never said you had to)
Eu nunca disse que fui vítima das circunstâncias (das circunstâncias)
I never said I was a victim of circumstance (of circumstance)
Eu ainda pertenço (ainda pertenço)
I still belong (still belong)
Não me entenda mal (me interprete mal)
Don′t get me wrong (get me wrong)
Você pode falar o que pensa, mas não no meu tempo
You can speak your mind, but not on my time

Não me preocupo com o que diz, esta é minha vida
I don't care what you say anymore, this is my life
Vá cuidar de sua vida e me deixe em paz
Go ahead with your own life, leave me alone

Guarde para si, é a minha vida
Keep it to yourself, it′s my life
Guarde para si, é a minha vida
Keep it to yourself, it's my life
Guarde para si, é a minha vida
Keep it to yourself, it′s my life
Guarde para si, é a minha vida
Keep it to yourself, it's my life
(Guarde para você)
Keep it to yourself

Powered by musixmatch

Popular Billy Joel Lyrics