Living in the Shadows French translation

Billy Talent

Translate to

Corrections rapides constantes
Constant quick fixes
Ils n'ont aucun sens
They don′t make no sense

Montez dans le train en marche
Hop on bandwagons
Vous me dégoûtez
You make me sick

Ne me dis pas ce que tu penses être juste
Don't you tell me, what you think is right
Quand tu vis dans l'ombre
(When you′re livin' in the shadows)
Je peux dire que tu as perdu la vue
I can tell that, you have lost your sight
Quand tu vis dans l'ombre
(When you're livin′ in the shadows)

Ne me dis pas ce que tu penses être juste
Don′t you tell me, what you think is right
Quand tu vis dans l'ombre
(When you're livin′ in the shadows)
Je peux dire que tu as perdu la vue
I can tell that, you have lost your sight
Quand tu vis dans l'ombre
(When you're livin′ in the shadows)

Des rires bruyants au loin
Distant loud chuckles
Ils me tiennent éveillé
They keep me awake
Cas délicats
Awkward instances
(…)
Won't make you hip

(…)
Don′t you tell me, what you think is right
Ne me dis pas ce que tu penses être juste
(When you're livin' in the shadows)
Quand tu vis dans l'ombre
I can tell that, you have lost your sight
Je peux dire que tu as perdu la vue
(When you′re livin′ in the shadows)
Quand tu vis dans l'ombre
(…)

Ne me dis pas ce que tu penses être juste
Don't you tell me, what you think is right
Quand tu vis dans l'ombre
(When you′re livin' in the shadows)
Je peux dire que tu as perdu la vue
I can tell that, you have lost your sight
Quand tu vis dans l'ombre
(When you′re livin' in the shadows)

Nous avons déjà dit tout cela
We′ve said this all before
Ton ombre est à la porte
Your shadow's at the door
Nous avons déjà dit tout cela
We've said this all before
Ton ombre est à la porte
Your shadow′s at the door

Il y a de l'obscurité dans le hall
There′s darkness in the hall
Et nous ne prendrons pas la chute
And we won't take the fall
Et nous ne prendrons pas la chute
And we won′t take the fall

Ne me dis pas ce que tu penses être juste
Don't you tell me, what you think is right
Quand tu vis dans l'ombre
(When you′re livin' in the shadows)
Je peux dire que tu as perdu la vue
I can tell that, you have lost your sight
Quand tu vis dans l'ombre
(When you′re livin' in the shadows)

Ne me dis pas ce que tu penses être juste
Don't you tell me, what you think is right
Quand tu vis dans l'ombre
(When you′re livin′ in the shadows)
Je peux dire que tu as perdu la vue
I can tell that, you have lost your sight
Quand tu vis dans l'ombre
(When you're livin′ in the shadows)

Ne me dis pas ce que tu penses être juste
Oh, don't you tell me, what you think is right
Quand tu vis dans l'ombre
(When you′re livin' in the shadows)
Je peux dire que tu as perdu la vue
I can tell that, you have lost your sight
Quand tu vis dans l'ombre
(When you′re livin' in the shadows)

Ne me dis pas ce que tu penses être juste
Don't you tell me, what you think is right
Quand tu vis dans l'ombre
(When you′re livin′ in the shadows)
Je peux dire que tu as perdu la vue
I can tell that, you have lost your sight
Quand tu vis dans l'ombre
(When you're livin′ in the shadows)

Powered by musixmatch