Translate to
Mi cabeza duele, cada día se pone peor
My head, it hurts, each day it′s getting worse
Mi aspecto, y mi sonrisa, se convirtieron en mi maldición
My looks and smile have now become my curse
Labios apretados, falda roja, la calle que nunca termina
Tight lips, red skirt, the never-ending street
Gran auto, hombre pequeño, mi amante por una cuota
Big car, little man, my lover for a fee
Así que si me ves simplemente seguirás manejando
So if you see me, will you just drive on by
O voy a atrapar el brillo dentro de tus ojos
Or will I catch that twinkle inside your eye?
Y si tú me quieres, bueno, supongo que te quiero
And if you want me, well, I guess I want you
Oh cariño ¿Cómo pudiste?
Now, pretty baby, how could you?
Parada en la lluvia
Standing in the rain
Caja de leche, niña plasmada
Milk carton mug shot, baby
Perdida desde 1983
Missing since 1983
Parada en la lluvia
Standing in the rain
20 años de agujas sucias
20 years of dirty needles
Gotas de lluvia corriendo por mis venas
Rain drops runnin' through my veins
Mi cabeza duele, cada día se pone peor
My head it hurts, each day it′s getting worse
No hay sol, mi habitación ahora es lugar fúnebre
No sun, my room has now become my hearse
Herpes labial, estoy golpeado, tengo moretones en mis pies
Cold sores, I'm beat, got bruises on my feet
Mi orgullo, estos hombres me lo han quitado
My pride, these men have taken it from me
Así que si me ves simplemente seguirás manejando
So if you see me, will you just drive on by
O voy a atrapar el brillo dentro de tus ojos
Or will I catch that twinkle inside your eye?
Y si tú me quieres, bueno, supongo que te quiero
And if you want me, well, I guess I want you
Oh cariño ¿Cómo pudiste?
Now, pretty baby, how could you?
Parada en la lluvia
Standing in the rain
Caja de leche, niña plasmada
Milk carton mug shot, baby
Perdida desde 1983
Missing since 1983
Parada en la lluvia
Standing in the rain
20 años de agujas sucias
20 years of dirty needles
Gotas de lluvia corriendo por mis venas
Rain drops runnin' through my veins
Parada en la lluvia
Standing in the rain
Caja de leche, niña plasmada
Milk carton mug shot, baby
Perdida desde 1983
Missing since 1983
Parada en la lluvia
Standing in the rain
20 años de agujas sucias
20 years of dirty needles
Gotas de lluvia corriendo por mis venas
Rain drops runnin′ through my veins
Así que si me ves simplemente seguirás manejando
So if you see me, will you just drive on by
O voy a atrapar el brillo dentro de tus ojos
Or will I catch that twinkle inside your eye?
Y si tú me quieres, bueno, supongo que te quiero
And if you want me, well, I guess I want you
Oh cariño ¿Cómo pudiste?
Now, pretty baby, how could you?
Parada en la lluvia
Standing in the rain
Parada en la lluvia
Standing in the rain
Parada en la lluvia
Standing in the rain
Caja de leche, niña plasmada
Milk carton mug shot, baby
Madre, he perdido mi camino
Mother, I have lost my way
Parada en la lluvia
Standing in the rain
Caja de leche, niña plasmada
Milk carton mug shot, baby
Perdida desde 1983
Missing since 1983
Parada en la lluvia
Standing in the rain
20 años de agujas sucias
20 years of dirty needles
Gotas de lluvia corriendo por mis venas
Rain drops runnin′ through my veins
Parada en la lluvia
Standing in the rain
Madre, he perdido mi camino
Mother, I have lost my way
Parada en la lluvia
Standing in the rain
Madre, he perdido mi camino
Mother, I have lost my way