Translate to
Bien j'ai trébuché, je suis tombé tout nu
Well, I tripped, I fell down naked
J'ai égratigné mes genoux, ils ont saigné
Well, I scratched my knees, they bled
Cousus mes yeux, besoin de rien d'autre
Sew up my eyes, need no more
Dans notre jeu il n'y à pas de point
In our game, there is no score
Pardonne-moi père, pourquoi devrais-tu t'en inquiéter ?
Forgive me father, why should you bother?
Essaie l'honnêteté, essaie l'honnêteté
Try honesty, try honesty
Saute dans ton camion poubelle, inverse pour la bonne chance
Hop in your dump truck, reverse for good luck
Roule sur moi, roule sur moi
Ride over me, ride over me
Prend le monde entier, bats-toi avec les jeunes filles
Take on the whole world, fight with the young girls
Meurt tragédie, Meurt tragédie
Die,, tragedy, die,, tragedy
Appelle-moi un sans-cœur, viens pour l'amour de Pete
Call me a cheapskate, come on for Pete′s sake
Pleure d'agonie, pleure d'agonie
Cry agony, cry agony
Je suis cinglé, c'est ta faute, tellement rusé
I'm insane, it′s your fault, so sly
Ta réserve de mensonges est à sec
Your well of lies ran dry
Et j'ai coupé la corde, chute libre
And I cut the cord, free fall
De si haut nous semblons si petit
From so high, we seem so small
Pardonne-moi père, pourquoi devrais-tu t'en inquiéter ?
Forgive me father, why should you bother?
Essaie l'honnêteté, essaie l'honnêteté
Try honesty, try honesty
Saute dans ton camion poubelle, inverse pour la bonne chance
Hop in your dump truck, reverse for good luck
Roule sur moi, roule sur moi
Ride over me, ride over me
Prend le monde entier, bats-toi avec les jeunes filles
Take on the whole world, fight with the young girls
Meurt tragédie, Meurt tragédie
Die,, tragedy, die,, tragedy
Appelle-moi un sans-cœur, viens pour l'amour de Pete
Call me a cheapskate, come on for pete's sake
Pleure d'agonie, pleure d'agonie
Cry agony, cry agony
Je te parle
I talk to you
Je suis cinglé, c'est ta faute
I'm insane, it′s your fault
Pleure
Cry
Je suis cinglé, c'est ta faute
I′m insane, it's your fault
Pleure
Cry
Je suis cinglé, c'est ta faute
I′m insane, it's your fault
Pleure
Cry
Pardonne-moi père, pourquoi devrais-tu t'en inquiéter ?
Forgive me father, why should you bother now?
Pardonne-moi père, pourquoi devrais-tu t'en inquiéter ?
Forgive me father, why should you bother now?
Pardonne-moi père, pourquoi devrais-tu t'en inquiéter ?
Forgive me father, why should you bother?
Essaie l'honnêteté, essaie l'honnêteté
Try honesty, try honesty
Saute dans ton camion poubelle, inverse pour la bonne chance
Hop in your dump truck, reverse for good luck
Roule sur moi, roule sur moi
Ride over me, ride over me
Prend le monde entier, bats-toi avec les jeunes filles
Take on the whole world, fight with the young girls
Meurt tragédie, Meurt tragédie
Die, tragedy, die, tragedy
Appelle-moi un sans-cœur, viens pour l'amour de Pete
Call me a cheapskate, come on for Pete′s sake
Pleure d'agonie, pleure d'agonie
Cry, agony, cry, agony
Pleure d'agonie, pleure d'agonie
Cry, agony, cry, agony
Essaie l'honnêteté, essaie l'honnêteté
Try honesty, try honesty
Pleure d'agonie, pleure d'agonie
Cry, agony, cry, agony
