Translate to
C'est le nouveau style
It′s the new style
Allez, allez, allez, prends-le
C'mon, c′mon c'mon get it
C'est le nouveau style
It's the new style
Allez, allez, allez, prends-le
C′mon, c′mon c'mon get it
C'est le nouveau style
It′s the new style
Allez, allez, allez, prends-le
C'mon, c′mon c'mon get it
C'est le nouveau style
It′s the new style
Viens, viens, viens et prends-le
Come, come, come and get it
C'est la nouvelle vague, c'est une nouvelle vague
It's the new wave, it's a new wave
Nouvelle vague, c'est une nouvelle vague
New wave, it′s a new wave
Nouvelle vague, une nouvelle vague
New wave, a new wave
Nouvelle vague, une nouvelle vague
New wave, a new wave
Qu'est-ce que c'est?
What is it?
C'est la nouvelle saveur
It′s the new flavor
Je travaille dur, je fais le travail dur
I put in the work, do the hard labor
Va le dire au monde, dis-le à ton voisin
Go and tell the world, tell ya neighbor
Dis-lui que le nom de mon père est Dark Vador
Tell her that my daddy's name is Darth Vader
Willy Skywalker avec le sabre laser
Willy Skywalker with the Light Saber
Résilient, tueur avec l'oméga
Resillient, killer with the omega
Caméléon, transformé en tigre à dents de sabre
Chameleon, transfrom to a saber tooth tiger
dont les yeux sont des lasers
who′s eyes are lasers
Lumières du téléavertisseur à faisceau d'iris
Lights from the iris beam pager
L'échangeur d'or Midas Touch
The Midas Touch gold exchager
L'embrayage Tidas, nom de code étrangleur
The tidas clutch, codename strangler
Parce que j'étouffe le micro, c'est mon avertissement
'Cause I choke the microphone, that′s my disclamer
Ne sniffez pas de cocaïne, ce n'est pas bon
Don't sniff cocaine, that′s no buena
Je sais de la merde, donc je sais ce qui est évident
I know shit, so I know what's a no brainer
N'ayez pas peur de la nouvelle saveur
Don't be afraid of the new flavor
C'est le plus récent, le nouveau, le tout nouveau
It′s the newest, the new, brand new
C'est le nouveau style
It′s the new style
Allez, allez, allez, prends-le
C'mon, c′mon c'mon get it
C'est le nouveau style
It′s the new style
Allez, allez, allez, prends-le
C'mon, c′mon c'mon get it
C'est le nouveau style
It's the new style
Viens, viens, viens et prends-le
Come, come, come and get it
C'est le nouveau style
It′s the new style
Viens, viens, viens et prends-le
Come, come, come and get it
C'est la nouvelle vague, c'est une nouvelle vague
It′s the new wave, it's a new wave
Nouvelle vague, c'est une nouvelle vague
New wave, it′s a new wave
Nouvelle vague, une nouvelle vague
New wave, a new wave
Nouvelle vague, une nouvelle vague
New wave, a new wave
Huer!
Boo!
Effrayer les fils de pute comme si c'était octobre
Scare motherfuckers like it's October
Je t'emmènerai plus haut qu'un fumeur de pot
I′ma take you higher than a pot smoker
Bouillir sur place comme si c'était du yoga chaud
Boil in the spot like it's hot yoga
Je prends encore des shots donc je ne suis pas sobre
I still take shots so I′m not sober
Oui, tu me vois briller comme une supernova
Ya you see me shinin' like a Supernova
Plus brillant qu'un diamant parce que je le garde solaire
Brighter than a diamond because I keep it solar
Je pourrais bien t'aveugler quand j'apparaîtrai
I might just blind you when i show up
Attends, parce que j'arrive avec des soldats
Hold up, 'cause I roll up with soldiers
Mon explosion me donne de la visibilité
My explosion give me exposure
Je ne peux pas m'arrêter, je ne m'arrêterai pas, donc il n'y a jamais de conclusion
Can′t stop, won′t stop, so there's never closure
Venu avec les roches de lave, les rochers chauds
Coming with the lava rocks, hot boulders
Faites en sorte que vous ayez un-ayez un-ayez un coup de main
Make you have a- have a- have a hand out
Encore et encore et encore
Over and over and over
Déformé comme un moteur
Warped like a motor
Bien au micro quand je frappe comme un cobra
Nice on the mic when I strike like a cobra
Alors n'ayez pas peur de la nouvelle saveur
So don′t be afraid of the new flavor
C'est le nouveau, c'est le nouveau, tout nouveau
It's the new, it′s the new, brand new
C'est le nouveau style
It's the new style
Allez, allez, allez, prends-le
C′mon, c'mon, c'mon get it
C'est le nouveau style
It′s the new style
Allez, allez, allez, prends-le
C′mon, c'mon, c′mon get it
C'est le nouveau style
It's the new style
Viens, viens, viens et prends-le
Come, come, come and get it
C'est le nouveau style
It′s the new style
Viens, viens, viens et prends-le
Come, come, come and get it
C'est la nouvelle vague, c'est une nouvelle vague
It's the new wave, it′s a new wave
Nouvelle vague, c'est une nouvelle vague
New wave, it's a new wave
Nouvelle vague, une nouvelle vague
New wave, a new wave
Nouvelle vague, une nouvelle vague
New wave, a new wave
C'est le nouveau style
It's the new style
Nouvelle saveur, c'est une nouvelle saveur
New flavor, it′s a new flavor
Nouvelle saveur, c'est une nouvelle saveur
New flavor, it′s a new flavor
Nouvelle vague, c'est la nouvelle vague
New wave, it's the new wave
Nouvelle vague, c'est la nouvelle
New wave, it′s the new
Nouvelle saveur, c'est une nouvelle saveur
New flavor, it's a new flavor
Nouvelle saveur, c'est une nouvelle saveur
New flavor, it′s a new flavor
N'aie pas peur, n'aie pas peur
Don't be afraid, don′t be afraid
Nouvelle vague, c'est un...
New wave, it's a...
Hé mec, je vais surfer sur cette nouvelle vague
Hey bro, I'ma ride that new wave
Un halo sur ma tête comme une perruque
Halo on my head like a toupee
Reste bas, basse basse, plus bas qu'une tombe
Stay low, bass low, lower than a grave
Ne recevez pas de pesos, vous devez rester payé
Get no pesos, gotta stay paid
Il y a quelque temps, tout cela était mal géré
A while ago all of it was misbehaved
TAB double O à la rave
T-A-B double O at the rave
Maintenant je sirote juste du THÉ
Now I just sip T-E-A
Et ils ne trébuchent pas sur mon ETA
And they don′t trip on my ETA
Onglet toujours à l'heure, sans délai
Tab always on time, no delay
Besoin d'un retour en arrière, ramenez-le, rejouez
Need a rewind, bring it back, replay
De quoi ils parlent en ce moment ?
What the fuck they be rhymin′ 'bout these days
Ils marmonnent en disant : Qu'est-ce qu'il a dit, bordel ?
They be mumblin′ like "What the fuck did he say?"
Alors s'il vous plaît, parlez clairement et articulez bien.
So please speak clear and enunciate
Ne me mets pas la pression et ne m'irrite pas.
Don't be all up in my ear and irritate
Soyez différent, différenciez-vous
Be different, differentiate
Soyez le nouveau, soyez le nouveau, tout nouveau
Be the new, be the new, brand new
C'est le nouveau style
It′s the new style
Allez, allez, allez, prends-le
C'mon, c′mon, c'mon get it
C'est le nouveau style
It's the new style
Allez, allez, allez, prends-le
C′mon, c′mon, c'mon get it
C'est le nouveau style
It′s the new style
Viens, viens, viens et prends-le
Come, come, come and get it
C'est le nouveau style
It's the new style
Viens, viens, viens et prends-le
Come, come, come and get it
C'est la nouvelle vague, c'est une nouvelle vague
It′s the new wave, it's a new wave
Nouvelle vague, c'est une nouvelle vague
New wave, it′s a new wave
Nouvelle vague, une nouvelle vague
New wave, a new wave
Nouvelle vague, une nouvelle vague
New wave, a new wave
C'est le nouveau style
It's the new style
Nouvelle saveur, c'est une nouvelle saveur
New flavor, it's a new flavor
Nouvelle saveur, c'est une nouvelle saveur
New flavor, it′s a new flavor
Nouvelle vague, c'est la nouvelle vague
New wave, it′s the new wave
Nouvelle vague, c'est la nouvelle vague
New wave, it's the new wave
C'est le nouveau-
It′s the new-
Nouvelle saveur, c'est une nouvelle saveur
New flavor, it's a new flavor
Nouvelle saveur, c'est une nouvelle saveur
New flavor, it′s a new flavor
N'aie pas peur, n'aie pas peur
Don't be afraid, don′t be afraid
Nouvelle vague, c'est une nouvelle
New wave, it's a new
Nouvelle saveur, c'est une nouvelle saveur
New flavor, it's a new flavor
Nouvelle saveur, c'est une nouvelle saveur
New flavor, it′s a new flavor
Nouvelle vague, c'est la nouvelle vague
New wave, it′s the new wave
Nouvelle vague, c'est la nouvelle
New wave, it's the new
Nouvelle saveur, c'est une nouvelle saveur
New flavor, it′s a new flavor
Nouvelle saveur, c'est une nouvelle saveur
New flavor, it's a new flavor
N'aie pas peur, n'aie pas peur
Don′t be afraid, don't be afraid
Nouvelle vague, c'est une nouvelle
New wave, it′s a new
