Translate to
Destello desde el cielo claro, deja el miedo volar
Flash from a clear sky, let the fear fly
Fiesta en la casa de al lado, voy a traer a chicos raros
House party nearby, I′m bringing weird guys
Necesito algunas toallitas húmedas y algunos ojos claros
I need some wet wipes and some Clear eyes
Señales de alto y luces azules afuera de Best Buy
Stop signs and red lights outside Best Buy
Le pegué con Maglite en mi cabeza dos veces
Hit with the Maglite in my head twice
Voy con el dealer por las drugas, no estoy tratando de tener una vida larga
Hit the plug for the drugs, ain't tryna live a long life
Nací con la mala suerte, no pregunto por qué
I was born with the bad luck, I don′t ask why
No me quieres ver fuera, eso es una mala señal
You don't want to see me out, that's a bad sign
Estoy en London, paso al lado en Gray Line
I′m in London, I pass by on the Gray Line
En la movida, yendo ciego por la nieve, debajo de los cielos rojos
In the cut, going snowblind, under red skies
No me importa una mierda el siguiente tipo, me da igual morir
Give a fuck ′bout the next guy, might as well die
No trato contigo chica, adiós, no eres mi tipo
I don't fuck with you girl, bye, you′re not my type
Veo a mis hermanos conseguir 100k puede que llore
See my bros get a hundred thousand, I might cry
Puede que aparezca en un Lexus, pero no puede manejar
Might pull up in a Lexus, but I can't drive
Dicen que no saldré de esta, pero podría intentarlo
They say I won′t make it, but I might try
Necesito un guante en mi mano si vamos a chocar los cinco
Need a glove on my hand if we gonna do a high five
Guante en mi mano si vamos a chocar los cinco
Glove on my hand if we gonna do a high five
Eso es una buena noche
That's a goodnight
Destello desde el cielo claro, deja el miedo volar
Flash from a clear sky, let the fear fly
Fiesta en la casa de al lado, voy a traer a chicos raros
House party nearby, I′m bringing weird guys
Necesito algunas toallitas húmedas y algunos ojos claros
I need some wet wipes and some Clear eyes
Señales de alto y luces azules afuera de Best Buy
Stop signs and red lights, outside Best Buy
Le pegué con Maglite en mi cabeza dos veces
Hit with the Maglite in my head twice
Voy con el dealer por las drugas, no estoy tratando de tener una vida larga
Hit the plug for the drugs, ain't tryna live a long life
Nací con la mala suerte, no pregunto por qué
I was born with the bad luck, I don't ask why
No me quieres ver fuera, eso es una mala señal
You don′t want to see me out, that′s a bad sign
