Best Buy French translation

Bladee

Translate to

Flash d'un ciel clair, laisse la peur s'envoler
Flash from a clear sky, let the fear fly
Fête à la maison à proximité, j'amène des mecs bizarres
House party nearby, I′m bringing weird guys
J'ai besoin de lingettes humides et d'yeux clairs
I need some wet wipes and some Clear eyes
Panneaux d'arrêt et feux rouges à l'extérieur de Best Buy
Stop signs and red lights outside Best Buy
Frappé avec le Maglite dans ma tête deux fois
Hit with the Maglite in my head twice
J'ai pris de la drogue, je n'essaie pas de vivre longtemps.
Hit the plug for the drugs, ain't tryna live a long life
Je suis né avec la malchance, je ne demande pas pourquoi
I was born with the bad luck, I don′t ask why
Tu ne veux pas me voir sortir, c'est mauvais signe
You don't want to see me out, that's a bad sign

Je suis à Londres, je passe sur la Gray Line
I′m in London, I pass by on the Gray Line
Dans la coupe, en train de devenir aveugle par la neige, sous un ciel rouge
In the cut, going snowblind, under red skies
Je m'en fous du gars suivant, autant mourir
Give a fuck ′bout the next guy, might as well die
Je ne baise pas avec toi fille, bye, tu n'es pas mon genre
I don't fuck with you girl, bye, you′re not my type
Voir mes frères obtenir cent mille, je pourrais pleurer
See my bros get a hundred thousand, I might cry
Je pourrais m'arrêter dans une Lexus, mais je ne peux pas conduire
Might pull up in a Lexus, but I can't drive
Ils disent que je n'y arriverai pas, mais je pourrais essayer
They say I won′t make it, but I might try
J'ai besoin d'un gant sur ma main si nous allons faire un high five
Need a glove on my hand if we gonna do a high five
Gant sur ma main si nous allons faire un high five
Glove on my hand if we gonna do a high five
C'est une bonne nuit
That's a goodnight

Flash d'un ciel clair, laisse la peur s'envoler
Flash from a clear sky, let the fear fly
Fête à la maison à proximité, j'amène des mecs bizarres
House party nearby, I′m bringing weird guys
J'ai besoin de lingettes humides et d'yeux clairs
I need some wet wipes and some Clear eyes
Panneaux d'arrêt et feux rouges à l'extérieur de Best Buy
Stop signs and red lights, outside Best Buy
Frappé avec le Maglite dans ma tête deux fois
Hit with the Maglite in my head twice
J'ai pris de la drogue, je n'essaie pas de vivre longtemps.
Hit the plug for the drugs, ain't tryna live a long life
Je suis né avec la malchance, je ne demande pas pourquoi
I was born with the bad luck, I don't ask why
Tu ne veux pas me voir sortir, c'est mauvais signe
You don′t want to see me out, that′s a bad sign

Powered by musixmatch