Translate to
Flash de um céu claro, deixe o medo voar
Flash from a clear sky, let the fear fly
Festa em casa aqui perto, vou levar uns caras estranhos.
House party nearby, I′m bringing weird guys
Preciso de lenços umedecidos e de um produto para limpar os olhos.
I need some wet wipes and some Clear eyes
Sinais de parada e luzes vermelhas, do lado de fora da Best Buy
Stop signs and red lights outside Best Buy
Fui atingido duas vezes pela lanterna Maglite na cabeça.
Hit with the Maglite in my head twice
Procurei o fornecedor de drogas, não quero viver muito tempo.
Hit the plug for the drugs, ain't tryna live a long life
Eu nasci com azar, não pergunto por quê.
I was born with the bad luck, I don′t ask why
Você não quer me ver sair, isso é um mau sinal.
You don't want to see me out, that's a bad sign
Estou em Londres, passo por aqui na Gray Line.
I′m in London, I pass by on the Gray Line
No corte, ficando cego pela neve, sob o céu vermelho
In the cut, going snowblind, under red skies
Se eu me importasse com o próximo, tanto fazia morrer.
Give a fuck ′bout the next guy, might as well die
Eu não quero nada com você, garota, tchau, você não faz meu tipo.
I don't fuck with you girl, bye, you′re not my type
Ver meus manos ganharem cem mil, eu posso chorar.
See my bros get a hundred thousand, I might cry
Posso chegar de Lexus, mas não sei dirigir.
Might pull up in a Lexus, but I can't drive
Dizem que eu não vou conseguir, mas talvez eu tente.
They say I won′t make it, but I might try
Preciso de uma luva na mão se formos bater as mãos.
Need a glove on my hand if we gonna do a high five
Se formos bater as mãos, vou colocar uma luva na mão.
Glove on my hand if we gonna do a high five
Boa noite
That's a goodnight
Flash de um céu claro, deixe o medo voar
Flash from a clear sky, let the fear fly
Festa em casa aqui perto, vou levar uns caras estranhos.
House party nearby, I′m bringing weird guys
Preciso de lenços umedecidos e de um produto para limpar os olhos.
I need some wet wipes and some Clear eyes
Sinais de parada e luzes vermelhas, do lado de fora da Best Buy
Stop signs and red lights, outside Best Buy
Fui atingido duas vezes pela lanterna Maglite na cabeça.
Hit with the Maglite in my head twice
Procurei o fornecedor de drogas, não quero viver muito tempo.
Hit the plug for the drugs, ain't tryna live a long life
Eu nasci com azar, não pergunto por quê.
I was born with the bad luck, I don't ask why
Você não quer me ver sair, isso é um mau sinal.
You don′t want to see me out, that′s a bad sign
