Hero of My Story 3style3 Spanish translation

Bladee

Translate to

Por la puerta como el Mesías (como el Mesías)
Out the gate like Messiah (like Messiah)
Corona alrededor de mi cabeza con alambre de púas
Crown around my head in barbed wire
Intentan exiliarse sin juicio
They try to exile with no trial
Pondré mis pies en el fuego (en el fuego)
I′ma put my feet up on the fire (on the fire)

Está tan mojado que lo meto en la secadora.
It's so wet, I put it on the dryer (dryer)
Dale con el "no puedes venir, es privado"
Hit it with the "you can′t come, it's private"
No puedo comer, tuve que ponerme a dieta.
I can't eat, I had to go on a diet (diet)
¿No se nota que mantengo un presupuesto? (Un presupuesto)
Can′t you tell I keep it on a budget? (On a budget)

Golpeándome a mí mismo, estoy con la violencia.
Beating myself up, I′m with the violence
En la visión de túnel, no veo salida.
In tunnel vision, I see no way out
Y es Disney Channel en el teatro (teatro)
And it's Disney Channel in the playhouse (playhouse)
Te despertaré al final.
I′ll wake you up at the ending

Es verdad, tú, tú nunca estarás tan alto.
It's true, you, you never be this high
No hay ganadores ni perdedores en esta lucha.
There′s no winner or losers in this fight
Todo lo que piensas de todos los tiempos
Everything you think of all time
No quiero tu cuerpo, tocar tu mente (tocar tu mente)
I don't want your body, touch your mind (touch your mind)

No sabrán lo alto, estoy tan a la moda
They won′t know the high, I'm so trendy
33, dicen que tengo demasiados
33, they say I got too many
Sé como yo, avísame cuando estés listo (cuando estés listo)
Be like me, let me know when you ready (when you ready)
El metal alrededor de mi muñeca pesa mucho
Metal 'round my wrist, it′s weighing heavy

¿Quieres ser el héroe de mi historia?
Wanna be the hero of my story
Bebé, si me dejas ser molesto (si me dejas ser)
Baby, if you let me be annoying (if you let me be)
¿Quieres despertarte temprano en la mañana?
Wanna wake up early in the morning
Simplemente nunca quise ser aburrido (simplemente nunca lo seré)
I just never wanted to be boring (I just never be)
¿Quieres ser como yo? No te lo puedes permitir.
Wanna be like me? You can′t afford it
Sí, siempre serás un turista (nunca lo serás)
Yeah, you'll always be a tourist (you′ll never be)
Nunca seas como yo, para ser honesto.
Never be like me, to be honest
Les gusta cómo camino con las Prada (no puedes caminar como yo)
They like how I'm steppin′ with the Prada's (you can′t walk like me

Powered by musixmatch