KING NOTHINGG Portuguese translation

Bladee

Translate to

Não (acorde, imundo)
Noo (wake up, filthy)
Haha
Hah
Visões frias em meus olhos
Cold visions in my eyes

Mudando-me mensalmente, estou com jet lag em todos os países
Moving around monthly, I′m jet-lagged in every country
Eu tenho procurado, tenho procurado por algo
I've been searching, I′ve been looking 'round for something
Mas não estou conseguindo nada
But I'm coming up with nothing
Garotos safados adoram isso, na pista, estou despejando traumas
Dirty boys they love it, on the track, I′m trauma-dumping
Eu tenho jogado de uma maneira tão nojenta
I′ve been playing out a way that's so disgusting
Eu voltei a xingar
I′ve been going back to cursing

Mentalmente no inferno, estou bem, estou me adaptando
Mentally in hell, I'm doing well, I′ve been adjusting
Estou aplicando a política de não tocar
I've been enforcing the policy, no touching
O inverno está chegando, o sangue está correndo
Winter′s coming, blood is rushing
Salve Rei Nada, único rei que mata por nada, salve (Nada)
Hail King Nothing, only king that kills for nothing, hail (Nothing)
Uma tempestade de granizo está chegando, viciado em formas raras (sim, sim)
Hail storm's coming, rare-form junkie (Yeah, yeah)
(Ah, você acha engraçado, não é?)
(Oh, you think it's funny, do ya?)
Estrela da serra elétrica, tanto ódio que você tem que amar
Chainsaw star, so much hate you gotta love it
Tanta podridão que você tem que cortar, permanecendo firme no cume
So much rot you gotta cut it, standing solid at the summit

Pare de falar como se me conhecesse (você tem que parar com isso)
Stop that talking like you know me (you gotta stop that)
Não somos amigos, apenas enviamos o dinheiro
We are not friends, just send the money
(Eu não sou seu amigo, mande isso)
(I′m not your friend, send that up)
Continuamos os mesmos, é engraçado
We remain the same, it′s funny
Eu sou o cara, você sabe disso, idiota (SG, DG)
I'm the one, you know that, dummy (SG, DG)
Senhor Paid, abra caminho
Mr. Paid, make a way
Dólares americanos do país de Deus (Deus abençoe os EUA)
US dollars from God′s Country (God bless the USA)
Senhor Sempre Aprontando Alguma Coisa
Mister Always Up To Something
Faça um hole-in-one para começar (faça um hole-in-one)
Hit the hole-in-one for one thing (hit the hole-in-one)

Me senti tão mal, a Gangue do Drenagem mantém a torneira aberta
Felt so scummy, Drain Gang keep the faucet running
Dinheiro roxo, coelho da Páscoa
Purple money, Easter Bunny
Estou na Filadélfia, sempre ensolarado (Estou na Filadélfia como se estivesse imundo)
I'm in Philly, always sunny (I′m in Philly like I'm filthy)
Nariz tão escorrendo, estou tendo visões frias, amigo
Nose so runny, I′m Cold Visions-having, buddy
Sob estresse, não entre em pânico comigo
Under stress, don't panic on me
Tentando colocar aquele Patek em mim (Visões Frias)
Tryna' have that Patek on me (Cold Visions)

Não quero acordos de marca (Visions), quero pílulas para pacientes de cuidados paliativos
I don′t want brand deals (Visions), I want hospice patient pills
Eu quero escudos do tipo Halo, quero que você saiba como me sinto (nada)
I want Halo kind of shields, I want you to know how I feel (nothing)
Nós fazemos cumprir a vontade de Deus
We enforce God′s will
Em uma missão a cumprir (em uma missão a cumprir)
On a mission to fulfill (on a mission to fulfill)
Grande cruz vermelha naquela colina, demônios massacrados e mortos
Big red cross up on that hill, demons massacred and killed
Nós fazemos cumprir a vontade de Deus, em uma missão para cumprir
We enforce God's will, on a mission to fulfill
Está tão frio que fiquei doente, paranoia, não consigo relaxar (não)
It′s so cold that I fell ill, paranoia, I can't chill (nah)

Movendo-se mensalmente (é)
Moving around monthly (it′s)
Estou com jet lag em todos os países (foda-se o mundo)
I'm jet-lagged in every country (fuck the world)
Eu tenho procurado, tenho procurado por algo
I′ve been searching, I've been looking 'round for something
Mas não estou conseguindo nada
But I′m coming up with nothing
Garotos safados adoram isso, na pista, estou despejando traumas
Dirty boys they love it, on the track, I′m trauma-dumping
Eu tenho jogado de uma maneira que é tão nojenta
I've been playing out a way (it′s) that's so disgusting
Eu voltei a xingar
I′ve been going back to cursing

Mentalmente no inferno, estou bem, estou me adaptando (matar)
Mentally in hell, I'm doing well, I′ve been adjusting (kill)
Estou aplicando a política de não tocar
I've been enforcing the policy, no touching
O inverno está chegando, o sangue está correndo
Winter's coming, blood is rushing
Salve Rei Nada, único rei que mata por nada, salve
Hail King Nothing, only king that kills for nothing, hail
Uma tempestade de granizo está chegando, viciado em formas raras (sim, sim)
Hail storm′s coming, rare-form junkie (yeah, yeah)
Estrela da serra elétrica, tanto ódio que você tem que amar
Chainsaw star, so much hate you gotta love it
Tanta podridão que você tem que cortar, permanecendo firme no cume
So much rot you gotta cut it, standing solid at the summit

Powered by musixmatch