Nike Just Do It French translation

Bladee

Translate to

Je t'ai entendu dire que tu voulais mourir, moi aussi
Heard you say you wanna die, so do I
Fais-le comme Nike, mange la nuit
Just do it like Nike, eat the night
J'ai entendu dire que tu voulais jouer, alors c'est Fisher Price
Heard you said you wanna play, then it′s Fisher Price
Tes chaussures sont plus fausses que mon sourire, pas surpris
Your shoes faker than my smile, not surprised
Marche sur l'eau, Jésus-Christ, marche sur la glace
Walk on water, Jesus Christ, walk on ice
Je suis avec Nino en BK, et on donne des pots-de-vin
I'm with Nino in BK, and we throwing bribes
Avec le kilo en vélo, bénis le ciel maléfique
With the kilo on a bike, bless the evil sky
DG numéro 9 mais ils m'ont béni deux fois
DG number 9 but they blessed me twice

Boire du Drano comme si c'était Faygo
Drinking Drano like it′s Faygo
Je n'essaye pas de construire avec toi, va jouer avec Lego
I'm not tryna build with you, go play with Lego
Au Maroc et je déploie le Play-Doh
In Morocco and I'm rolling out the Play-Doh
Ce n'est pas une vraie chemise de vidange, c'est un faux frère
That′s not a real drain shirt, that is a fake bro
Au lac des cygnes, ouais, je suis comme une poupée Ken
At the swan lake, yeah I′m like a Ken doll
J'ai le pack poubelle, ouais c'est essentiel
Got the trash pack, yeah that's essential
Futurama sombre, je vais me déchaîner
Futurama bleak, I′m going on a bender
La nuit frappe à la porte, tu vas répondre ?
Night knocking at the door are you gon' answer?
Appel la nuit sur mon téléphone, je ne répondrai pas
Night calling on my phone I will not answer

L'argent maléfique pleure dessus
Evil money crying on it
GTB, ils l'espionnent
GTB, they′re spying on it
Je ne peux même pas avoir un instant
I can't even have a moment
L'argent maléfique pleure dessus
Evil money crying on it
GTB, ils l'espionnent
GTB, they′re spying on it
Je ne peux même pas avoir un instant
I can't even have a moment
Putain, j'augmente le dosage
Fuck it, I switch up the dosage
Si je sors triste, ce serait une fin parfaite
If I go out sad that'd be a perfect ending
Si je sors mal, est-ce que ça te rendra heureux ?
If I go out bad, would that make you happy?
Si je sors triste, ce serait la fin parfaite
If I go out sad that′d be the perfect ending
Si je sors mal, est-ce que ça te rendra heureux ?
If I go out bad, would that make you happy?
Si je sors triste, ce serait la fin parfaite
If I go out sad that′d be the perfect ending
Si je sors mal, est-ce que ça te rendra heureux ?
If I go out bad, would that make you happy?
C'est mauvais, c'est mauvais, c'est mauvais
It's bad, it′s bad, it's bad
Pourquoi copient-ils le butin ? je suis ton père
Why they copying the swag? I′m your dad
Drain Gang, on fait éclater des tags
Drain Gang, we popping tags
C'est mauvais, c'est mauvais, c'est mauvais
It's bad, it′s bad, it's bad
Pourquoi copient-ils le butin ? je suis ton père
Why they copying the swag? I'm your dad
C'est mauvais, c'est mauvais, c'est mauvais
It′s bad, it′s bad, it's bad
Drain Gang, on fait éclater des tags
Drain Gang, we popping tags
C'est fou, c'est fou, c'est fou
It′s mad, it's mad, it′s mad

Je t'ai entendu dire que tu voulais mourir, moi aussi
Heard you say you wanna die, so do I
Fais-le comme Nike, mange la nuit
Just do it like Nike, eat the night
J'ai entendu dire que tu voulais jouer, alors c'est Fisher Price
Heard you said you wanna play, then it's Fisher Price
Tes chaussures sont plus fausses que mon sourire, pas surpris
Your shoes faker than my smile, not surprised
Marche sur l'eau, Jésus-Christ, marche sur la glace
Walk on water, Jesus Christ, walk on ice
Je suis avec Nino en BK, et on donne des pots-de-vin
I′m with Nino in BK, and we throwing bribes
Avec le kilo en vélo, bénis le ciel maléfique
With the kilo on a bike, bless the evil sky
DG numéro 9 mais ils m'ont béni deux fois
DG number 9 but they blessed me twice

Powered by musixmatch