Translate to
Réveillez-vous-
Wake up-
Laisse-moi parler
Let me speak
Drain Gang (c'est parti)
Drain Gang (let′s go)
En haut, euh (mec)
Off top, uhh (man)
Visions
Visions
Raconte-moi une histoire drôle, toutes ces autres conneries sont si ennuyeuses
Tell me a funny story, all that other shit so boring
Tout ce sérieux m'ennuie, chez Emporio Armani
All that seriousness bore me, in Emporio Armani
Et il est sept heures du matin, EA7 du matin
And it's seven in the morning, EA7 in the morning
En avançant comme un guerrier, cette merde peut devenir si horrible
Stepping out like a warrior, this shit can go so horrible
Ces horreurs que j'endure, mec, cette pluie tombe sur moi
These horrors I endure, man, this rain is on me pouring
Des Havaianas blanches et des shorts, mec, j'en ai marre de Prada Sport
White Havaianas and some shorts, man, I′m over Prada Sport
Mec, je marche sur le terrain
Man, I'm stepping on the court
Mec, tu regardes des courts métrages YouTube (mec)
Man, you're watching YouTube Shorts (man)
Je suis très loin d'être régulier, on pourrait me qualifier d'irrégulier
I′m very far from regular, you could call me irregular
J'avais l'habitude de- (Visions froides)
I used to- (Cold Visions)
Ce n'était pas acceptable
Was not acceptable
Je ne veux pas de ton amitié, je ne veux même pas être à côté de toi.
I don′t want your friendship, don't even wanna be next to you
Je suis épuisé par les rituels, j'étais un intellectuel
I′m fried doing rituals, I used to be intellectual
Quand vous pensez que vous êtes défoncé, c'est que vous êtes sur le mauvais vol.
When you think that you're high, then you′re on the wrong flight
Quand nous passons de bonnes nuits
When we having good nights
Mec, on dort bien
Man, we sleep tight
Seul Dieu est au-dessus de moi, mec, donc tu n'as aucun droit
Only God over me, man, so you got no right
Je suis M. WorldWide
I'm Mr. WorldWide
Tu souhaites, mon garçon, au revoir
You wish, boy, bye
Fille, tu es belle, mais seul Dieu est parfait
Girl, you′re beautiful, but only God is made perfect
Coupé décapotable, il est fait en violet
Drop-top coupe, it is made purple
La chemise est SOAP08, elle est violette (SOAP08)
Shirt is SOAP08, it's purple (SOAP08)
SG Drain suit le code
SG Drain follow code
Gardez le silence dans le cercle (quel est le but ?)
Keep it silent in the circle (what's the purpose?)
Je suis le Messie dans ce service
I′m Messiah in this service
Descendre propre comme une vierge (descendre)
Coming down clean like a virgin (coming down)
Tous ces clowns, mec, je suis vraiment le Joker
All these clowns, man, I truly am The Joker
(Triple croix) toi sorti de nulle part
(Triple cross) you out of nowhere
Ceci n'est pas cela, ceci n'est pas cela (ceci n'est pas cela)
This not that, this not that (this not that)
Je pense que je suis lent, mais je pense que je pourrais être plus lent.
I think that I′m slow, but I think I could be slower
Dans un champ rempli de fleurs
In a field that's filled with flowers
Et ce diesel très acide
And this diesel very sour
Vous pourriez penser que vous savez
You might think that you know
Mais je vais vraiment te montrer le pouvoir
But I′ll truly show you power
Je viendrai te voir dans une heure
I'll come see you in an hour
Je tomberai de la tour
I′ll come falling off the tower
Je tomberai (je redescendrai)
Falling down (I'll come down)
Du freestyle qui me vient à l'esprit
Freestyle off the top of my head
Ce sont juste quelques choses que j'ai dites (froid)
This is just some things that I said (Cold)
Cette merde, euh- (je descendrai)
This shit, uh- (I′ll come down)
Juste quelques- (Visions froides)
Just some- (Cold Visions)
