Translate to
Sim, sim
Yeah, yeah
Sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah
Primeira bebida da noite só para me acertar
First drink of the night just to get me right
A primeira luz do dia, eu sei que me enganei
The first light of the day, I know I got it all wrong
Primeiro comprimido que tomas só o inicia
First pill that you drop only sets it off
Na próxima manhã tu acordas toda ofuscada e entorpecida
The next morning you wake up all blurry and numb
Por causa de todas as malditas inseguranças
Before all the damn insecurities
Antes de toda a tua inocência estar perdida
Before all your innocence is all lost
Pensa na altura em que estavas sozinha
Think back to the time you were all alone
Um dia tu irás olhar para trás e dizer "Para onde foi tudo?"
One day you′ll look back and say "Where's it all gone?"
Às vezes, perdemo-nos dentro das nossas pequenas cabeças
Sometimes we get lost inside our little heads
Não durmas ainda
Don′t sleep, just yet
Todos nós sabemos que não há nada como o
We all know that there's nothing like the
Primeiro amor, primeira moca
First love, first high
Não há nada como a primeira vez
There ain't nothing like the first time
Inconsciente, ontem à noite
Passed out, last night
Não há nada como a primeira vez
There ain′t nothing like the first time
Tomar todos os medicamentos (Primeiro amor)
Taking all the meds (first love)
Dormir com os teus amigos (Primeira moca)
Sleeping with your friends (first high)
Descobres no final, não há (Não há)
Find out in the end, there ain′t (there ain't)
Nada como a primeira vez
Nothing like the first time
Preso dentro da cabeça dela (Inconsciente)
Stuck inside her head (passed out)
Saltar na cama dela (Ontem à noite)
Jumping in her bed (last night)
Descobres no final, não há (Não há)
Find out in the end, there ain′t (there ain't)
Nada como a primeira vez
Nothing like the first time
Sim, sim
Yeah, yeah
Sim, sim, sim (Nada como a primeira vez)
Yeah, yeah, yeah (nothing like the first time)
Primeira vez num avião, portanto ela está paranóica
First time on a plane, so she′s paranoid
Tentei fazer que ela se sentisse segura, mas disse tudo mal
Tried to make her feel safe, but said it all wrong
Primeira vez em L.A., portanto ela não pode evitar
First time in L.A, so she can't avoid
Sentir-me como se ela estivesse a falhar desde sempre
Feeling like she′s failing all along
Às vezes, perdemo-nos dentro das nossas pequenas cabeças
Sometimes we get lost inside our little heads
Não durmas ainda
Don't sleep, just yet
Todos nós sabemos que não há nada como o
We all know that there's nothing like the
Primeiro amor, primeira moca
First love, first high
Não há nada como a primeira vez
There ain′t nothing like the first time
Inconsciente, ontem à noite
Passed out, last night
Não há nada como a primeira vez
There ain′t nothing like the first time
Tomar todos os medicamentos (Primeiro amor)
Taking all the meds (first love)
Dormir com os teus amigos (Primeira moca)
Sleeping with your friends (first high)
Descobres no final, não há (Não há)
Find out in the end, there ain't (there ain′t)
Nada como a primeira vez
Nothing like the first time
Preso dentro da cabeça dela (Inconsciente)
Stuck inside her head (passed out)
Saltar na cama dela (Ontem à noite)
Jumping in her bed (last night)
Descobres no final, não há (Não há)
Find out in the end, there ain't (there ain′t)
Nada como a primeira vez
Nothing like the first time
Sim, sim
Yeah, yeah
Sim, sim, sim (Nada como a primeira vez)
Yeah, yeah, yeah (nothing like the first time)
Sim, sim
Yeah, yeah
Sim, sim, sim (Nada como a primeira vez)
Yeah, yeah, yeah (nothing like the first time)
