Translate to
O encontrei em uma sala lotada
I met him in a crowded room
Onde o pessoal vai pra tomar seus drinks
Where people go to drink away their gloom
Ele me fez sentar e então começou
He sat me down and so began
A história de um cara sem charme
The story of a charmless man
Educacado do jeito mais caro
Educated the expensive way
Ele sabe seu clarim em francês
He knows his claret from his Beaujolais
Acho que gostaria de ter sido Ronnie Kray
I think he′d like to have been Ronnie Kray
Mas natureza não o fez assim
But then nature didn't make him that way
Ele foi (na, na, na, na, na, na)
He went (na, na, na, na, na, na)
Na na na na na, na na na na na
(Na, na, na, na, na, na, na, na, na)
Ele acha que educava o ar
He thinks his educated airs
Essa ação familiar vai protegê-lo
Those family shares will protect him
Que iremos respeitá-lo
That we′ll respect him
Ele se move entre os círculos de amizade
He moves in circles of friends
Que apenas fingem que gostam dele
Who just pretend that they like him
Ele faz o mesmo com eles
He does the same to them
E quando você juntar as peças
And when you put it all together
Terá o modelo de um cara sem charme
There's the model of a charmless man
Na na na na na, na na na na na
(Na, na, na, na, na, na, na, na, na)
Na na na na na, na na na na na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na
Ele conhece os cantores e seus cabarés
He knows the swingers and their cabaret
Ele diz que pode entrar em qualquer lugar de graça
Says he can get in anywhere for free
Eu começo a ficar um pouco vesgo
I began to go a little cross-eyed
E do cara sem charme, eu tive que me esconder
And from this charmless man I just had to hide
Ele foi na na na na na, na na na na na
He went (na, na, na, na, na, na, na, na, na)
Na na na na na, na na na na na
(Na, na, na, na, na, na, na, na, na)
Ele fala tão rápido quanto seu nariz pode sangrar
He talks at speed, he gets nose bleeds
Ele não vê seus dias estão em queda
He doesn't see his days are tumbling
Em cima dele
Down upon him
E ainda sim ele tenta duramente agradar
Yes, he tries so hard to please
Ele é apenas tão afiado para você ouvir
He′s just so keen for you to listen
Mas ninguém escuta
But no one′s listening
E quando você juntar as peças
And when you put it all together
Terá o modelo de um cara sem charme
There's the model of a charmless man
Ele acha que educava o ar
He thinks his educated airs
Essa ação familiar vai protegê-lo
Those family shares will protect him
E você vai respeitá-lo
That you′ll respect him
E ainda sim ele tenta duramente agradar
And yet he tries so hard to please
Ele é apenas tão afiado para você ouvir
He's just so keen for you to listen
Mas ninguém escuta
But no one′s listening
E quando você juntar as peças
And when you put it all together
Terá o modelo de um cara sem charme
There's the model of a charmless man
Na na na na na, na na na na na
(Na, na, na, na, na, na, na, na, na)
Na na na na na, na na na na na
(Na, na, na, na, na, na, na, na, na)
Na na na na na, na na na na na
(Na, na, na, na, na, na, na, na, na)
(Na, na, na, na, na, na, na)
(Na, na, na, na, na, na, na)
(Na, na, na, na, na, na)
(Na, na, na, na, na, na)
(Na, na, na, na, na, na, na)
(Na, na, na, na, na, na, na)
