On Your Own Portuguese translation

Blur

Translate to

Um homem sagrado andou nas pontas do pé através do Ganges
Holy man tiptoed his way across the Ganges
O som da música mágica nos seus ouvidos
The sound of magic music in his ears
Atropelado por um ônibus lotado turistas
Videoed by a bus load of tourists
Usando casacos novinhos e bebendo limonada
Shiny shell-suits on and drinking lemonade
Agora eu tenho uma sensação engracada a qual eu encomendei pelo correio
Now I got a funny feeling which I bought mail order
De um homem mijado da Califórnia
From a man in a tee-pee in California
Ele uma vez me disse que ele foi um grande performista de game shows
Said he once was that great game show performer
Então ele explodiu todo seu dinheiro para longe
Then he blew all his money away
Explodiu para longe
Blew it all away

Então me leva pra casa
So take me home
Não me deixe só
Don′t leave me alone
Não sou tão bom assim
I'm not that good
Mas também não tão ruim
But I′m not that bad
Não um assassino psicopata
No psycho killer
guerrilheiro Holigan
Hooligan guerrilla
Eu sonhei em rebelar
I dream to riot
Oh você deveria tentar
Oh you should try it
R.E. condicional teve seu coração dourado
R.E. parole get gold card soul
Minha felicidade de viver esta num rolo
My joy of life is on a roll
E nos seremos iguais no final
And we'll all be the same in the end

Porque então você esta por conta propria
'Cause then you′re on your own
Então você esta por conta própria
Then you′re on your own

Bem nós todos ficamos chapados por um belo dia na loja de discos
Well we all go high for day glow in the discos
O som da musica magica no seu cérebro
The sound of magic music in our brains
Alguém tropeça no banheiro com o horror
Someone stumbles to the bathroom with the horrors

Dizendo Deus me dê tempo para pular no espaço
Says Lord give me time for I've jumped into space
Estou fora do espaço
I′m in outer space

Então me leva pra casa
So take me home
Não me deixe só
Don't leave me alone
Não sou tão bom assim
I′m not that good
Mas também não tão ruim
But I'm not that bad
Não um assassino psicopata
No psycho killer
guerrilheiro Holigan
Hooligan guerrilla
Eu sonhei em rebelar
I dream to riot
Oh você deveria tentar
Oh you should try it
R.E. condicional teve seu coração dourado
R.E. parole get gold card soul

Minha felicidade de viver esta num rolo
My joy of life is on a roll
E nos seremos iguais no final
And we′ll all be the same in the end
Porque então você esta por conta propria
'Cause then you're on your own

Então me leva pra casa
So take me home
Não me deixe só
Don′t leave me alone
Não sou tão bom assim
I′m not that good
Mas também não tão ruim
But I'm not that bad
Não um assassino psicopata
No psycho killer
guerrilheiro Holigan
Hooligan guerrilla
Eu sonhei em rebelar
I dream to riot
Oh você deveria tentar
Oh you should try it
R.E. condicional teve seu coração dourado
R.E. parole get gold card soul
Minha felicidade de viver esta num rolo
My joy of life is on a roll
E nos seremos iguais no final
And we′ll all be the same in the end
Porque então você esta por conta propria
'Cause then you′re on your own
Então você esta por conta própria
Then you're on your own
Então você esta por conta própria
Then you′re on your own
Então você esta por conta própria
Then you're on your own

Powered by musixmatch