Delia Spanish translation

Bob Dylan

Translate to

Delia era una chica jugadora, jugaba por todas partes.
Delia was a gambling girl, gambled all around
Delia era una chica jugadora, apostaba su dinero.
Delia was a gambling girl, she laid her money down
Todos los amigos que alguna vez tuve se han ido
All the friends I ever had are gone

La querida madre de Delia hizo un viaje al oeste.
Delia′s dear ol' mother took a trip out West
Cuando regresó, la pequeña Delia se fue a descansar.
When she returned, little Delia gone to rest
Todos los amigos que alguna vez tuve se han ido
All the friends I ever had are gone

El papá de Delia lloró, la mamá de Delia gimió.
Delia′s daddy weeped, Delia's momma moaned
No hubiera sido tan malo si la pobre niña muriera en casa.
Wouldn't have been so bad if the poor girl died at home
Todos los amigos que alguna vez tuve se han ido
All the friends I ever had are gone

Curtis se ve alto, Curtis se ve bajo
Curtis′ looking high, Curtis′ looking low
Le disparó a la pobre Delia con una cruel cuarenta y cuatro.
He shot poor Delia down with a cruel forty-four
Todos los amigos que alguna vez tuve se han ido
All the friends I ever had are gone

En lo alto de los tejados, tan alto como puedo ver
High up on the housetops, high as I can see
Buscando a esos rounders, cuidándome a mí
Looking for them rounders, looking out for me
Todos los amigos que alguna vez tuve se han ido
All the friends I ever had are gone

Hombres en Atlanta, intentando hacerse pasar por blancos
Men in Atlanta, tryin' to pass for white
Delia está en el cementerio, muchachos, a seis pies de la vista.
Delia′s in the graveyard, boys, six feet out of sight
Todos los amigos que alguna vez tuve se han ido
All the friends I ever had are gone

El juez le dice a Curtis: "¿Qué es este ruido?"
Judge says to Curtis, "What's this noise about?"
"Todos esos rounders, Juez, están tratando de eliminarme"
"All about them rounders, Judge, tryin′ to cut me out"
Todos los amigos que alguna vez tuve se han ido
All the friends I ever had are gone

Curtis le dijo al juez: "¿Cuál podría ser mi multa?"
Curtis said to the judge, "What might be my fine?"
El juez dice: "Pobre muchacho, tienes noventa y nueve".
Judge says, "Poor boy, you got ninety-nine."
Todos los amigos que alguna vez tuve se han ido
All the friends I ever had are gone

Curtis en la cárcel, bebiendo de una vieja taza de hojalata.
Curtis' in the jail house, drinking from an old tin cup
Delia está en el cementerio, no se levanta.
Delia′s in the graveyard, she ain't gettin' up
Todos los amigos que alguna vez tuve se han ido
All the friends I ever had are gone

Delia, oh Delia, ¿cómo puede ser?
Delia, oh Delia, how can it be?
Amabas a todos esos jugadores, pero nunca me amaste a mí.
You loved all them rounders, never did love me
Todos los amigos que alguna vez tuve se han ido
All the friends I ever had are gone

Delia, oh Delia, ¿cómo puede ser?
Delia, oh Delia, how can it be?
Querías todos esos rounders, nunca tuviste tiempo para mí
You wanted all them rounders, never had time for me
Todos los amigos que alguna vez tuve se han ido
All the friends I ever had are gone

Powered by musixmatch