Driftin’ Too Far From Shore French translation

Bob Dylan

Translate to

Je ne savais pas que tu partirais
I didn′t know that you'd be leavin′
Ou à qui tu pensais parler
Or who you thought you were talkin' to
Je pense que nous sommes peut-être à égalité
I figure maybe we're even
Ou peut-être que j'ai un avantage sur toi
Or maybe I′m one up on you

Je t'envoie tout mon argent
I send you all my money
Tout comme je l'ai fait avant
Just like I did before
J'ai essayé de te joindre, chérie
I tried to reach you, honey
Mais tu t'éloignes trop du rivage
But you′re driftin' too far from shore

(Dérivant trop loin du rivage)
Driftin′ too far from shore
(Dérivant trop loin du rivage)
Driftin' too far from shore
(Dérivant trop loin du rivage)
Driftin′ too far from shore
(Dérivant trop loin du rivage)
Driftin' too far from shore

Je ne vais pas me perdre dans ce courant
I ain′t gonna get lost in this current
Je n'aime pas jouer au chat et à la souris
I don't like playing cat and mouse
Aucun gentleman n'aime faire l'amour avec une servante
No gentleman likes making love to a servant
Surtout quand il est dans la maison de son père
Especially when he's in his father′s house

Je n'ai jamais pu deviner ton poids, bébé
I never could guess your weight, baby
Je n'ai jamais eu besoin de t'appeler ma pute
Never needed to call you my whore
J'ai toujours pensé que tu étais hétéro, bébé
I always thought you were straight, baby
Mais tu t'éloignes trop du rivage
But you′re driftin' too far from shore

(Dérivant trop loin du rivage)
Driftin′ too far from shore
(Dérivant trop loin du rivage)
Driftin' too far from shore
(Dérivant trop loin du rivage)
Driftin′ too far from shore
(Dérivant trop loin du rivage)
(Driftin' too far from shore)

Eh bien, ces temps et ces tunnels sont hantés
Well these times and these tunnels are haunted
Le fond du tonneau est trop
The bottom of the barrel is too
J'ai parfois attendu des années pour obtenir ce que je voulais
I waited years sometimes for what I wanted
Tout le monde ne peut pas avoir autant de chance que toi
Everybody can′t be as lucky as you

Je ne me demande plus jamais
Never no more do I wonder
Pourquoi tu ne joues plus jamais avec moi
Why you don't never play with me any more
À tout moment, vous pourriez sombrer.
At any moment you could go under
Parce que tu t'éloignes trop du rivage
'Cause you′re driftin′ too far from shore

(Dérivant trop loin du rivage)
Driftin' too far from shore
(Dérivant trop loin du rivage)
Driftin′ too far from shore
(Dérivant trop loin du rivage)
Driftin' too far from shore
(Dérivant trop loin du rivage)
(Driftin′ too far from shore)

Toi et moi, nous étions complets
You and me we had completeness
Je vous donne tout ce que je peux vous fournir
I give you all of what I could provide
Nous n'étions pas du mauvais côté, ma chérie
We weren't on the wrong side, sweetness
Nous étions du mauvais côté
We were the wrong side

J'ai déjà arraché les téléphones, chérie
I′ve already ripped out the phones, honey
On ne peut pas marcher dans les rues en temps de guerre
You can't walk the streets in a war
Je peux finir ça toute seule, chérie
I can finish this alone, honey
Tu dérives trop loin du rivage
You're driftin′ too far from shore

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch