Million Miles French translation

Bob Dylan

Translate to

Ce que tu as pris de moi tu peux le savoir ça me manque
You took a part of me that I really miss
Je me demande toujours combien de temps ça va durer
I keep asking myself how long it can go on like this
Tu t'es menti à toi-même; Mais ce n'est pas grave, moi aussi je l'ai fait
You told yourself a lie, that′s all right mama I told myself one too
J'essaye de me rapprocher mais je suis encore à une année-lumière de toi
I'm trying to get closer, but I′m still a million miles from you

Tu as pris l'argent, tu as pris l'or
You took the silver, you took the gold
Et tu m'as abandonné dans le froid
You left me standing out in the cold
On me demande de tes nouvelles; mais je ne dis pas tout ce que je sais
People ask about you, I didn't tell them everything I knew
J'essaye de me rapprocher mais je suis encore à une année-lumière de toi
Well, I'm trying to get closer, but I′m still a million miles from you

Je plonge dans un sommeil sans rêve et j'émerge
I′m drifting in and out of dreamless sleep
Mais souvenir enfouis tout au fond d'un puits
Throwing all my memories in a ditch so deep
Tant de choses que j'ai faite je les ai jamais voulu
Did so many things I never did intend to do
J'essaye de me rapprocher mais je suis encore à une année-lumière de toi
Well, I'm trying to get closer, but I′m still a million miles from you

J'ai tellement besoin de ton amour, baisse un peu la lumière
I need your love so bad, turn your lamp down low
J'ai besoin de chaque morceau pour les emmener avec moi
I need every bit of it for the places that I go
Parfois je ne sais plus si tu savais où ça nous mènerais
Sometimes I wonder 'til it′s just what it's all coming to
J'essaye de me rapprocher mais je suis encore à une année-lumière de toi
Well, I′m trying to get closer, but I'm still a million miles from you

Je n'ose plus fermer les yeux pas même les cligner
Well, I don't dare close my eyes and I don′t dare wink
Dans ma prochaine vie je m'entendrais peut-être penser
Maybe in the next life I′ll be able to hear myself think
J'ai envie de parler à quelqu'un et je ne sais pas qui
Feel like talking to somebody, but I just don't know who
J'essaye de me rapprocher mais je suis encore à une année-lumière de toi
Well, I′m trying to get closer, but I'm still a million miles from you

La dernière chose que tu as dit avant de te tirer
Yes, the last thing you said before you hit the street
Je vais me dégoter un concierge qui me fera valser
"Gonna find me a janitor to sweep me off my feet"
J'ai répondu OK m'man tu fais ce qu'il te plait
I said, "That′s alright mama, you, you do what you gotta do"
J'essaye de me rapprocher mais je suis encore à une année-lumière de toi
Well, I'm trying to get closer, I′m still a million miles from you

Berce-moi, joli bébé, berce-moi tout d'un coup
Rock me, pretty baby, rock me all at once
Berce-moi un petit moment, berce-moi pendant quelques boîtes
Rock me for a little while, rock me for a couple of box
Alors je te bercerai aussi
And I'll rock you too
J'essaye de me rapprocher mais je suis encore à une année-lumière de toi
I'm trying to get closer, but I′m still a million miles from you

Tandis que dans la nuit des voix tentent de se faire entendre
Well, there′s voices in the night trying to be heard
Assis j'écoute chacun de leurs mots qui me polluent l'esprit
I'm sitting here listening to every mind-polluting word
J'en connais plein qui m'accueillerai un jour ou deux
I know plenty of people put me up for a day or two
J'essaye de me rapprocher mais je suis encore à une année-lumière de toi
Yes, I′m trying to get closer, but I'm still a million miles from you

Powered by musixmatch