My Own Version of You Spanish translation

Bob Dylan

Translate to

Por todos los veranos, hacia enero
All through the summers, into January
He estado visitando morgues y monasterios
I′ve been visiting morgues and monasteries
Buscando las partes del cuerpo necesarias
Looking for the necessary body parts
Extremidades e hígados y cerebos y corazones
Limbs and livers and brains and hearts
Traeré algo a la vida, es lo que quiero hacer
I'll bring someone to life, it′s what I wanna do
Quiero crear mi propia versión de ti
I wanna create my own version of you

Bien, tiene que ser invierno para mi descontento
Well, it must be the winter of my discontent
Deseo que me hubieras tomado contigo a donde fuera que vayas
I wish you'd've taken me with you wherever you went
Hablan toda la noche y hablan todo el día
They talk all night and they talk all day
Ni por un minuto creo algo de lo que dicen
Not for a minute do I believe anything they say
Traeré algo a la vida, alguien que nunca he visto
I′m gon′ bring someone to life, someone I've never seen
Sabes a qué me refiero, tú sabes exactamente a qué me refiero
You know what I mean, you know exactly what I mean

Tomaré el Scarface Pacino y The Godfather Brando
I′ll take the Scarface Pacino and The Godfather Brando
Los mezclaré en un tanque y obtendré un robot comando
Mix it up in a tank and get a robot commando
Si lo pongo vertical y pongo la cabeza derecha
If I do it upright and put the head on straight
Seré salvado por la criatura que creo
I'll be saved by the creature that I create
Obtendré sangre de un cactus, pólvora del hielo
I′ll get blood from a cactus, gunpowder from ice
No apuesto con cartas y tiro ningún dado
I don't gamble with cards and I don′t shoot no dice
¿Puedes verme a la cara con tus ojos que no ven?
Can you look at my face with your sightless eyes?
¿Puedes cruzar tu corazón y esperar morir?
Can you cross your heart and hope to die?
Trataré algo a la vida, alguien de verdad
I'll bring someone to life, someone for real
Alguien que sienta del modo que yo siento
Someone who feels the way that I feel

Estudio sánscrito y árabe para mejorar mi mente
I study Sanskrit and Arabic to improve my mind
Quiero hacer cosas por el beneficio de toda la humanidad
I wanna do things for the benefit of all mankind
Le digo al árbol de sauce, no llores por mí
I say to the willow tree, "Don't weep for me"
Diré, al diablo todas las cosas que solía ser
I′m saying, "To hell to all things that I used to be"
Bien, me meto en problemas, entonces golpeo la pared
Well, I get into trouble, then I hit the wall
No hay lugar para girar, ningún lugar en lo absoluto
No place to turn, no place at all
Elegiré un numéro ente un uno y dos
I′ll pick a number between a-one and two
Y yo me pregunto a mí mismo, ¿qué Julio César hacer?
And I ask myself, "What would Julius Caesar do?"
Traeré alguien a la vida en más formas que una
I will bring someone to life in more ways than one
Sin importar cuánto tome
Don't matter how long it takes
Estará hecho cuando esté hecho
It′ll be done when it's done

Voy a hacerte tocar el piano como Leon Russell
I′m gonna make you play the piano like Leon Russell
Como Liberace, como San Juan el Apóstol
Like Liberace, like St. John the Apostle
Tocaré cada número que pueda
I'll play every number that I can play
Te veré, quizás, en el Día del Juicio
I′ll see you, maybe, on Judgment Day
Después de media noches, si aún quieres conocer
After midnight, if you still wanna meet
Estaré en la taberna Black House en la calle Armageddon
I'll be at the Black Horse Tavern on Armageddon Street
Dos puertas abajo, no tan lejos para una caminata
Two doors down, not that far a walk
Escucharé tus pasos, no tendrás que tocar
I'll hear your footsteps, you won′t have to knock
Traeré algo a la vida, balancearé las escalas
I′ll bring someone to life, balance the scales
No me involucraré en ningún detalle insignificante
I'm not gonna get involved in any insignificant details

Puedes traer a San Pablo
You can bring it to St. Peter
Puedes traerlo a Jerónimo
You can bring it to Jerome
Puedes traerlo todo el camino a otro
You can bring it all the way over
Traerlo to el camino a casa
Bring it all the way home
Traerlo a la esquina donde los niños juegan
Bring it to the corner where the children play
Puedes traermelo en una bandeja de plata
You can bring it to me on a silver tray
Traeré a alguien a la vida, sin escatimar gastos
I′ll bring someone to life, spare no expense
Lo hago con decencia y sentido común
Do it with decency and common sense

¿Puedes decirme lo que significa, ser o no ser?
Can you tell me what it means, to be or not to be?
No puedes salirte con la tuya engañandome
You won't get away with fooling me
¿Puedes ayudarme a caminar la milla de la luz de la luna?
Can you help me walk that moonlight mile?
¿Puedes darme la bendición de tu sonrisa?
Can you give me the blessings of your smile?
Traeré a alguien a la vida, usaré todos mis poderes
I′ll bring someone to life, use all of my powers
Lo haré en lo oscuro, en lo pequeñito, pequeñas horas
Do it in the dark, in the wee, small hours

Puedo ver la historia de toda la raza humana
I can see the history of the whole human race
Todo está bien allí, está gravado en tu cara
It's all right there, it′s carved into your face
¿Debería desglosarlo todo?¿Debería caer en mis rodillas?
Should I break it all down? Should I fall on my knees?
¿Hay luz al final del túnel?
Is there light at the end of the tunnel?
¿Me puedes decir, por favor?
Can you tell me, please?
Párate allí junto al ciprés
Stand over there by the cypress tree
Donde las mujeres y niños troyanos fueron vendidos como esclavos
Where the Trojan women and children were sold into slavery
Mucho antes de la primera cruzada
Long before the first Crusade
Mucho antes de que Inglaterra o Estados Unidos fueran creados
Way back before England or America were made
Paso directo al infierno ardiente
Step right into the burning hell
Donde algunos de los mejores enemigos de la humanidad moran
Where some of the best-known enemies of mankind dwell
El señor Freud y sus sueños, el señor Marx y su hacha
Mr. Freud with his dreams, Mr. Marx with his ax
Mira las pestañas de cuero rasgar la piel de la espada
See the raw hide lash rip the skin from their backs
Atravesada en el espíritu, tú puedes sentirlo, tú puedes oírlo
Got the right spirit, you can feel it, you can hear it
Tienes lo que llaman el espíritu inmortal
You've got what they call "the immortal spirit"
Puedes sentirlo toda la noche, puedes sentirlo en la mañana
You can feel it all night, you can feel it in the morn'
Se arrastra en tu cuerpo el día en que naciste
It creeps in your body the day you were born
Un golpe de lucidez es todo lo que necesito
One strike of lightning is all that I need
Una explosión de electricidad que corra a máxima velocidad
And a blast of electricity that runs at top speed
Balancea tus costilla, clavaré la daga
Shimmy your ribs, I′ll stick in the knife
Voy empezar a dar vida a mi creación
Gonna jumpstart my creation to life
Quiero traer algo a la vida, retroceder los años
I wanna bring someone to life, turn back the years
Hacerlo con risa, y hacerlo con lágrimas
Do it with laughter, and do it with tears

Powered by musixmatch