Neighborhood Bully French translation

Bob Dylan

Translate to

Eh bien, le tyran du quartier, c'est juste un homme
Well, the neighborhood bully, he′s just one man
Ses ennemis disent qu'il est sur leurs terres
His enemies say he's on their land
Ils l'ont surpassé en nombre à environ un million contre un
They got him outnumbered about a million to one
Il n'a aucun endroit où s'échapper, aucun endroit où courir.
He got no place to escape to, no place to run
C'est le tyran du quartier
He′s the neighborhood bully

Brute du quartier, il vit juste pour survivre
Neighborhood bully, he just lives to survive
Il est critiqué et condamné pour être en vie
He's criticized and condemned for being alive
Je ne suis pas censé me défendre et j'ai la peau dure.
Not supposed to fight back, and have thick skin
Il est censé s'allonger et mourir quand sa porte est enfoncée.
He's supposed to lay down and die when his door is kicked in
C'est le tyran du quartier
He′s the neighborhood bully

Les brutes du quartier ont été chassées de tous les pays
Neighborhood bully been driven out of every land
Il a erré sur la terre en tant qu'homme exilé
He′s wandered the earth an exiled man
Il a vu sa famille dispersée, les gens traqués et déchirés
Seen his family scattered, people hounded and torn
Il est toujours jugé simplement parce qu'il est né
He's always on trial for just being born
C'est le tyran du quartier
He′s the neighborhood bully

Eh bien, il a mis KO une foule en colère, il a été critiqué
Well, he knocked out a lynch mob, he was criticized
Les vieilles femmes l'ont condamné, disant qu'il devrait s'excuser
Old women condemned him, said he should apologize
Puis il a détruit une usine de bombes, personne n'était content
Then he destroyed a bomb factory, nobody was glad
Les bombes étaient destinées à lui, il était censé se sentir mal
The bombs were meant for him, he was supposed to feel bad
C'est le tyran du quartier
He's the neighborhood bully

Eh bien, les chances sont contre, et les probabilités sont minces.
Well, the chances are against it, and the odds are slim
Qu'il vivra selon les règles que le monde établit pour lui
That he′ll live by the rules that the world makes for him
Il y a un nœud coulant autour de son cou et une arme dans son dos.
'There′s a noose at his neck and a gun at his back
Et un permis de le tuer est donné à chaque maniaque
And a license to kill him given out to every maniac
C'est le tyran du quartier
He's the neighborhood bully

Eh bien, il n'a pas vraiment d'alliés dont on puisse parler.
Well, he got no allies to really speak of
Ce qu'il obtient, il doit le payer, il ne l'obtient pas par amour.
What he gets he must pay for, he don't get it out of love
Il achète des armes obsolètes et on ne lui refusera rien.
He buys obsolete weapons and he won′t be denied
Mais personne n'envoie de chair et de sang pour combattre à ses côtés
But no one sends flesh and blood to fight by his side
C'est le tyran du quartier
He′s the neighborhood bully

Eh bien, il est entouré de pacifistes qui veulent tous la paix.
Well, he's surrounded by pacifists who all want peace
Ils prient chaque soir pour que le bain de sang cesse.
They pray for it nightly that the bloodshed must cease
Maintenant, ils ne feraient pas de mal à une mouche, pour en blesser une, ils pleureraient
Now, they wouldn′t hurt a fly, to hurt one they would weep
Ils s'allongent et attendent que ce tyran s'endorme
They lay and they wait for this bully to fall asleep
C'est le tyran du quartier
He's the neighborhood bully

Tous les empires qui l'ont asservi ont disparu
Every empire that′s enslaved him is gone
L'Égypte et Rome, même la grande Babylone
Egypt and Rome, even the great Babylon
Il a créé un jardin de paradis dans le sable du désert
He's made a garden of paradise in the desert sand
Au lit avec personne, sous les ordres de personne
In bed with nobody, under no one′s command
C'est le tyran du quartier
He's the neighborhood bully

Maintenant, ses livres les plus sacrés ont été piétinés
Now his holiest books have been trampled upon
Aucun contrat qu'il a signé ne valait ce qui était écrit dessus.
No contract that he signed was worth that what it was written on
Il a pris les miettes du monde et les a transformées en richesse
He took the crumbs of the world and he turned it into wealth
Il a pris la maladie et l'infirmité et il les a transformées en santé
Took sickness and disease and he turned it into health
C'est le tyran du quartier
He's the neighborhood bully

De quoi quelqu'un lui est-il redevable ?
What′s anybody indebted to him for?
Rien , disent-ils, il aime juste provoquer la guerre
"Nothing," they say, "He just likes to cause war"
Orgueil, préjugés et superstition en effet
Pride and prejudice and superstition indeed
Ils attendent ce tyran comme un chien attend sa nourriture.
They wait for this bully like a dog waits for feed
Brute du quartier
Neighborhood bully

Qu'a-t-il fait pour porter autant de cicatrices ?
What has he done to wear so many scars?
Change-t-il le cours des rivières ? Pollue-t-il la lune et les étoiles ?
Does he change the course of rivers? Does he pollute the moon and stars?
Brute du quartier, debout sur la colline
Neighborhood bully, standing on the hill
Le temps s'épuise, le temps s'arrête
Running out the clock, time standing still
Brute du quartier
Neighborhood bully

Powered by musixmatch