Translate to
Mi sono sdraiato su una duna, ho guardato il cielo
I laid on a dune, I looked at the sky
Quando i bambini erano bambini e giocavano sulla spiaggia.
When the children were babies and played on the beach
Sei venuta dietro di me, ti ho vista passare
You came up behind me, I saw you go by
Sei sempre stata così vicino e ancora a portata di mano.
You were always so close and still within reach
Sara, oh Sara
Sara, oh Sara
Qualunque cosa ti abbia fatto desiderare di cambiare idea?
Whatever made you want to change your mind?
Sara, oh Sara
Sara, oh Sara
Così facile da guardare, così difficile da definire.
So easy to look at, so hard to define
Posso ancora vederli giocare con i secchi nella sabbia
I can still see them playin′ with their pails in the sand
Corrono verso l'acqua i loro secchi da riempire.
They run to the water, their buckets to fill
Riesco ancora a vedere le conchiglie che cadono dalle loro mani
I can still see the shells fallin' out of their hands
Mentre si rincorrono sulla collina.
As they follow each other back up the hill
Sara, oh Sara
Sara, oh Sara
Dolce vergine angelo, dolce amore della mia vita
Sweet virgin angel, sweet love of my life
Sara, oh Sara
Sara, oh Sara
Gioiello radioso, una moglie mistica.
Radiant jewel, a mystical wife
Dormire nei boschi da un incendio nella notte
Sleepin′ in the woods by a fire in the night
Bere rum bianco in un bar del Portogallo
Drinkin' white rum in a Portugal bar
Loro suonano "cavalcando e ascoltando" su Biancaneve
Them playin' leapfrog and hearin′ about snow-white
Sei nel mercato di Savanna-la-Mar.
You in the marketplace in Savanna-la-Mar
Sara, oh Sara
Sara, oh Sara
È tutto così chiaro, non potrei mai dimenticarlo
It′s all so clear, I could never forget
Sara, oh Sara
Sara, oh Sara
Amarti è l'unica cosa di cui non mi pentirò mai.
Lovin' you is the one thing I′ll never regret
Riesco ancora a sentire i suoni di quelle campane metodiste
I can still hear the sounds of those Methodist bells
Avevo preso la cura e avevo appena finito
I'd taken the cure and had just gotten through
Rimanendo in piedi per giorni al Chelsea Hotel
Stayin′ up for days in the Chelsea Hotel
Scrivendo per te "Signora delle pianure dagli occhi tristi".
Writin' sad-eyed lady of the lowlands for you
Sara, oh Sara
Sara, oh Sara
Ovunque viaggiamo non saremo mai separati.
Wherever we travel, we′re never apart
Sara, oh Sara
Sara, oh Sara
Bella signora, così cara al mio cuore.
Beautiful lady, so dear to my heart
Come ti ho incontrato? Non lo so.
How did I meet you? I don't know
Un messaggero mi ha mandato in una tempesta tropicale.
A messenger sent me in a tropical storm
Eri lì in inverno, chiaro di luna sulla neve
You were there in the winter, moonlight on the snow
E su Lily Pond Lane quando faceva caldo.
And on lily pond lane when the weather was warm
Sara, oh Sara
Sara, oh Sara
Scorpione Sfinge in un vestito di calicò
Scorpio sphinx in a calico dress
Sara, oh Sara
Sara, oh Sara
Ya devi perdonarmi la mia indegnità.
Ya must forgive me, my unworthiness
Ora la spiaggia è deserta tranne che per alcune alghe
Now the beach is deserted except for some kelp
E un pezzo di una vecchia nave che si trova sulla riva.
And a piece of an old ship that lies on the shore
Hai sempre risposto quando avevo bisogno del tuo aiuto
You always responded when I needed your help
Mi hai dato una mappa e una chiave per la tua porta.
You gave me a map and a key to your door
Sara, oh Sara
Sara, oh Sara
Ninfa affascinante con una freccia e un arco
Glamorous nymph with an arrow and bow
Sara, oh Sara
Sara, oh Sara
Non lasciarmi mai, non andartene mai.
Don't ever leave me, don′t ever go
