Someone’s Got a Hold of My Heart (Infidels outtake) Spanish translation

Bob Dylan

Translate to

Dicen: "come, bebe y diviértete".
They say, eat, drink and be merry
Toma al toro por los cuernos"
Take the bull by the horns
Sigo teniendo visiones tuyas, un lirio entre espinas
I keep seeing visions of you, a lily among thorns
Todo me parece un poco lejano
Everything looks a little far away to me

Cada vez es más difícil reconocer la trampa.
Getting harder and harder to recognize the trap
Demasiada información sobre nada.
Too much information about nothing
Demasiado rap educado
Too much educated rap
Es tal como me dijiste, tal como dijiste que sería
It′s just like you told me, just like you said it would be

La luna se eleva como un reguero de pólvora
The moon rising like wildfire
Siento el aliento de una tormenta
I feel the breath of a storm
Algo que tengo que hacer esta noche
Something I got to do tonight
Entras y te mantienes caliente.
You go inside and stay warm

Alguien tiene un control de mi corazón
Someone's got a hold of my heart
Alguien tiene un control de mi corazón
Someone′s got a hold of my heart
Alguien tiene control de mi corazón, tú
Someone's got a hold of my heart, you
Tú sí, tienes control de mi corazón
You yeah, you got a hold of my heart

Acabo de regresar de una ciudad de cielos azul claro
Just got back from a city of powder blue skies
Todo el mundo piensa con el estómago.
Everybody thinks with their stomach
Hay muchos espías
There's plenty of spies
Cada calle está torcida, simplemente dan vueltas hasta desaparecer
Every street is crooked, they just wind around ′til they disappear

Madame Butterfly, ella me arrulló para dormir
Madame Butterfly, she lulled me to sleep
Como un río antiguo
Like an ancient river
tan amplio y profundo
So wide and deep
Ella dijo: "tranquilo, cariño, no vale la pena robar nada aquí".
She said, "Be easy, baby, ain′t nothin' worth stealing in here"

Eres a quien he estado esperando
You′re the one I've been waiting for
tu eres el que deseo
You′re the one I desire
Pero primero debes darte cuenta
But you must first realize
No soy otro hombre de alquiler
I'm not another man for hire

Alguien tiene un control de mi corazón
Someone′s got a hold of my heart
Alguien tiene un control de mi corazón
Someone's got a hold of my heart
Alguien tiene un control de mi corazón
Someone's got a hold of my heart
tu, tu, tu, tu
You, you, you, you
Sí, tienes control de mi corazón
Yeah, you got a hold of my heart

Escucho al cantante de sangre caliente
I hear the hot-blooded singer
En el quiosco canturrean
On the bandstand croon
La canción de septiembre, Memphis en junio.
September′s song, Memphis in June
Mientras le dan una paliza a un tipo que lleva una llama con una peluca roja.
While they′re beating the devil out of a guy who's wearing a flame in red wig

He estado en Babilonia, tengo que confesarlo.
I′ve been to Babylon, I got to confess
Todavía podía oír esa voz llorando en el desierto.
I could still hear that voice crying in the wilderness
Lo que de lejos parece grande, de cerca nunca fue tan grande
What looks large from a distance, close up was never that big
Nunca pude aprender a beber esa sangre y llamarla vino.
Never could learn to drink that blood and call it wine
Nunca pude aprender a mirar tu cara y llamarla mía
Never could learn to look at your face and call it mine

Alguien tiene un control de mi corazón
Someone's got a hold of my heart
Alguien tiene un control de mi corazón
Someone′s got a hold of my heart
Alguien tiene control de mi corazón, tú
Someone's got a hold of my heart, you
Sí, tienes control de mi corazón
Yeah, you got a hold of my heart

Powered by musixmatch