Spirit on the Water French translation

Bob Dylan

Translate to

L'esprit au-dessus des eaux
Spirit on the water
Des ténèbres sur la face de l'abime
Darkness on the face of the deep
Je pense toujours à toi chérie
I keep thinkin′ about you, baby
Et j'ai du mal à dormir
And I can't hardly sleep

Je voyage par les terres
I′m travelin' by land
Je voyage à chaque aube du jour
Travelin' through the dawn of day
Tu es toujours dans mon esprit
You′re always on my mind
Je ne peux rester éloigné
I can′t stay away

Je t'avais oublié
I'd forgotten about you
Puis tu es revenu
Then you turned up again
J'ai toujours su
I always knew
Que nous étions faits pour être plus que des amis
We were meant to be more than friend

Quand tu es proche
When you′re near
C'est aussi clair que possible
It's just as plain as it can be
Je suis un ami de toi, la fille
I′m wild about you, gal
Tu devrais être stupide à propos de moi
You ought to be a fool about me

Je ne peut expliquer
Can't explain
La source de ce mal cacher
The sources of this hidden pain
Tu as brûlé ton chemin dans mon cœur
You burned your way into my heart
Tu as la clé de ma cervelle
You got the key to my brain

J'ai piétiné dans la boue
I′ve been tramplin' through mud
J'ai prié les puissances d'en haut
Prayin' to the powers above
Je sue du sang
I′m sweatin′ blood
Tu as un visage qui implore l'amour
You got a face that begs for love

La vie sans toi
Life without you
Ne veut rien dire pour moi
Doesn't mean a thing to me
Si je ne peut t'avoir
If I can′t have you
Je jetterai mon amour dans le bleu des profonds océans
I'll throw my love into the deep blue sea

Parfois je me demande
Sometimes I wonder
Pourquoi tu ne peux me traiter bien?
Why you can′t treat me right?
Tu fait le bien toute la journée
You do good all day
Puis le mal toute la nuit
And then you do wrong all night

Quand tu es avec moi
When you're with me
Je suis mille fois plus heureux que je pourrais jamais le dire
I′m a thousand times happier than I could ever say
Quelle importance cela a-t-il
What does it matter?
Où quel prix à payer
Or what price I pay?

On vante tes sucreries
They brag about your sugar
On les vante dans toute la ville
Brag about it all over town
Mets du sucre dans mon bol
Put some sugar in my bowl
Je crois que je vais m'allonger
I feel like layin' down

Je suis aussi pâle qu'un fantôme
I'm as pale as a ghost
Qui tient une tige en fleurs
Holdin′ a blossom on a stem
Tu as déjà vu un fantôme? non
You ever seen a ghost? No
Mais tu en as entendu parler
But you have heard of them

Je te vois là
I see you there
Je suis aveuglé par les couleurs que je vois
I′m blinded by the colors I see
Je prends bien soin
I take good care
De ce qui m'appartient
Of what belongs to me

J'entends ton nom
I hear your name
Qui sonne d'un bout à l'autre de la ligne
Ringin' up and down the line
Je le dis sans détour
I′m sayin' it plain
Ces liens sont assez fort pour te retenir
These ties are strong enough to bind

Maintenant ta douce voix
Now your sweet voice
Appelle de quelques hauts lieux familiers
Calls out from some old familiar shrine
Je n'ai pas le choix
I got no choice
Je ne peux pas croire que ces choses disparaîtront jamais de ton esprit
Can′t believe these things would ever fade from your mind

Je pourrais vivre à jamais
I could live forever
Avec toi parfaitement
With you perfectly
Tu n'as qu'à ne jamais
You don't ever
Faire d'histoire à mon sujet
Have to make a fuss over me

De l'est à l'ouest
From East to West
Depuis que le monde a commencé
Ever since the world began
Je ne le dit que pour le meilleur
I only mean it for the best
Je veux être avec toi de toutes les façons possibles
I want to be with you any way I can

J'ai été dans une rixe
I′ve been in a brawl
Maintenant je sent le mur
Now I'm feeling the wall
Je m'en vais, chérie
I'm going ′way, baby
Je ne serai pas de retour avant l'automne
I won′t be back 'til fall

En haut de la colline
High on the hill
Tu peux emporter toutes mes pensées avec toi
You can carry all my thoughts with you
Tu as engourdi ma volonté
You′ve numbed my will
Cet amour pourrais me déchirer en deux
This love could tear me in two

Je veux être avec toi au paradis
I wanna be with you in paradise
Et ça paraît si injuste
And it seems so unfair
Je ne peux pas aller au paradis, non plus
I can't go to paradise, no more
J'ai tué un homme là-bas
I killed a man back there

Tu penses, que je suis périmé
You think, I′m over the hill
Tu penses que je suis dépassé
Think, I'm past my prime
Montre-moi ce que tu as
Let me see what you got
Nous pouvons prendre un bon temps géant
We can have a whoppin′ good time

Powered by musixmatch