Visions of Johanna Portuguese translation

Bob Dylan

Translate to

Não é como se a noite fosse para pregar peças?
Ain′t it just like the night to play tricks
Quando você tenta ficar tão quieto?
When you're trying to be so quiet?
Nós sentamos aqui abandonados, embora estejamos todos fazendo o nosso melhor para negar isso
We sit here stranded though we′re all doing our best to deny it
E Louise segura um punhado de chuva tentando você a desafiá-la
And Louise holds a handful of rain tempting you to defy it

As luzes piscam do sótão oposto
Lights flicker from the opposite loft
Nesta sala, os tubos de calor apenas tossem
In this room the heat pipes just cough
A estação de música country toca suavemente
The country music station plays soft
Mas não há nada, realmente nada para desligar
But there's nothing, really nothing to turn off

Apenas Louise e seu amante, tão entrelaçados
Just Louise and her lover, so entwined
E essas visões de Johanna que conquistam minha mente
And these visions of Johanna that conquer my mind

No terreno vazio onde as mulheres brincam
In the empty lot where the ladies play
Bluff de homem cego com chaveiro
Blind man's bluff with the key chain
E as meninas a noite toda
And the all-night girls
Eles sussurram de escapadas no trem D
They whisper of escapades out on the D-train
Podemos ouvir o vigia noturno clicar em sua lanterna
We can hear the night-watch man click his flashlight
Pergunte a si mesmo se é ele ou eles que são loucos
Ask himself if it′s him or them that′s insane

Louise, ela está bem, ela está perto
Louise, she's alright, she′s just near
Ela é delicada e parece o espelho
She's delicate and seems like the mirror
Mas ela apenas faz com que tudo seja conciso e claro demais
But she just makes it all to concise and too clear
Que Johanna não está aqui
That Johanna′s not here

O fantasma da eletricidade uiva nos ossos de seu rosto
The ghost of electricity howls in the bones of her face
Onde essas visões de Johanna agora tomaram meu lugar
Where these visions of Johanna have now taken my place

E agora o garotinho perdido, ele se leva tão a sério
And now little boy lost, he takes himself so seriously
Ele se gaba de sua miséria, ele gosta de viver perigosamente
He brags of his misery, he likes to live dangerously
E ao mencionar o nome dela, ele fala de um beijo de despedida para mim
And when bringing her name up, he speaks of a farewell kiss to me
Ele certamente tem muita coragem de ser tão inútil e tudo mais
He's sure got a lot of gall to be so useless and all
Murmurando conversa fiada na parede enquanto estou no corredor
Muttering small talk at the wall while I′m in the hall

Oh, como posso explicar que é tão difícil continuar?
Oh, how can I explain, it's so hard to get on?
E essas visões de Johanna me mantiveram acordado até o amanhecer
And these visions of Johanna, they've kept me up past the dawn

Dentro dos museus o infinito vai a julgamento
Inside the museums infinity goes up on trial
Vozes ecoam: "É assim que a salvação deve ser depois de um tempo"
Voices echo, "This is what salvation must be like after a while"
Mas Mona Lisa deve ter tido o blues da estrada
But Mona Lisa must have had the highway blues
Você pode dizer pela maneira como ela sorri
You can tell by the way she smiles

Veja o congelamento primitivo de wallflower
See the primitive wallflower freeze
Quando as mulheres com cara de geléia espirram
When the jelly-faced women all sneeze
Ouça aquele de bigode dizer
Hear the one with the mustache say
"Caramba, não consigo encontrar meus joelhos"
"Jeez, I can′t find my knees"

Jóias e binóculos estão pendurados na cabeça da mula
Both jewels and binoculars hang from the head of the mule
Mas essas visões de Johanna, elas fazem tudo parecer tão cruel
But these visions of Johanna, they make it all seem so cruel

O mascate agora fala com a condessa
The peddler now speaks to the countess
Quem está fingindo se importar com ele
Who′s pretending to care for him
Dizendo: "Nomeie-me alguém que não seja um parasita
Saying, "Name me someone that's not a parasite
E eu vou sair e fazer uma oração por ele "
And I′ll go out and say a prayer for him"
Mas como Louise sempre diz: "Você não pode olhar para muita coisa, pode, cara, enquanto ela mesma se prepara para ele?"
But like Louise always says, "You can't look at much, can you man as she herself prepares for him?"

E Madonna, ela ainda não mostrou
And Madonna, she still has not showed
Vemos essa gaiola vazia agora corroer
We see this empty cage now corrode
Onde sua capa do palco já havia escorrido
Where her cape of the stage once had flowed
O violinista, ele agora caminha para a estrada
The fiddler, he now steps to the road
Ele escreve: "Tudo foi devolvido, o que era devido"
He writes, "Everything′s been returned which was owed"
Na traseira do caminhão de peixes que carrega enquanto minha consciência explode
On the back of the fish truck that loads while my conscience explodes

As gaitas tocam as teclas do esqueleto e a chuva
The harmonicas play the skeleton keys and the rain
E essas visões de Johanna são agora tudo o que resta
And these visions of Johanna are now all that remain

Powered by musixmatch