Translate to
Chaque jour c'est la même chose quand ils disent que c'est peut-être la fin
Every day it′s the same when they say that it might be the end
À la fin, quand ça se terminera, alors je les écouterai
In the end when it ends, then I'll listen to them
Vous vous réveillez, allez au travail, allez vous coucher
You wake up, go to work, go to sleep
Alors tu le fais, tu le fais, et si tu as de la chance, tu le fais à nouveau.
Then you do it, you do it, if you′re lucky then you do it again
Ouais, nous traversons un monde que nous ne comprenons pas
Yeah, we walk through a world that we don't understand
Quand je te regarde dans les yeux, je suis juste heureux de pouvoir
When I look in your eyes, I'm just happy I can
Ouais, nous rirons et nous pleurerons et nous perdrons et nous gagnerons
Yeah, we′ll laugh and we′ll cry and we'll lose and we′ll win
Nous y parviendrons et pour le prouver, oui, nous le ferons à nouveau.
We'll get through it and to prove it, yeah, we′ll do it again
Il y a de la gloire dans l'histoire la plus triste
There's glory in the saddest story
Regardez ça, juste des bâtons et des briques
Look at it, just sticks and bricks
On se demande comment les pièces s'assemblent
Makes you wonder how the pieces fit
Où nous allons, où nous avons été
Where we′re going, where we've been
Nous ne vivons pas au paradis.
This ain't paradise we′re living in
C'est un diamant, c'est une perle en plastique sale
It′s a diamond, it's a dirty plastic pearl
Ah, mais n'est-ce pas un monde magnifique ?
Ah, but ain′t it a beautiful world?
C'est dommage quand ils disent que cela a été fait et dit
It's a shame when they say that it′s been done and said
Ils continuent à creuser cette tombe, laissez-les enterrer leurs têtes
They keep digging that grave, let them bury their heads
Il y a un enfant avec un rêve et un ciel plein d'étoiles
There's a kid with a dream and a sky full of stars
Il y a un autre premier baiser à l'arrière d'une voiture
There′s another first kiss in the back of some car
Tournez une page et écrivez l'histoire
Turn a page and write the story
Regardez ça, juste des bâtons et des briques
Look at it, just sticks and bricks
On se demande comment les pièces s'assemblent
Makes you wonder how the pieces fit
Où nous allons, où nous avons été
Where we're going, where we've been
Nous ne vivons pas au paradis.
This ain′t paradise we′re living in
C'est un diamant, c'est une perle en plastique sale
It's a diamond, it′s a dirty plastic pearl
Ah, mais n'est-ce pas un monde magnifique ?
Ah, but ain't it a beautiful world?
Ils font sortir les numéros de l'épicerie espagnole
They′re running numbers out of the Spanish grocery
Marie Marie dit son chapelet
Mary Mary says her rosary
Nous prenons une échelle, il y a un chat dans un arbre
We get a ladder, there's a cat up in a tree
Ah
Ah
L'homme au bretzel porte des lunettes Gucci
The pretzel man′s wearing Gucci glasses
Une veuve disperse les cendres de son amant
A widow spreads her lover's ashes
Je m'accrocherai à toi, m'accrocherai à moi, ouais
I'll hold on to you, hold on to me, yeah
Nous le ferons, nous le ferons, ouais, nous avons de la chance, alors nous le ferons à nouveau.
We′ll do it, we′ll do it, yeah, we're lucky then we′ll do it again
Ah
Ah
Regardez ça, juste des bâtons et des briques
Look at it, just sticks and bricks
On se demande comment les pièces s'assemblent
Makes you wonder how the pieces fit
Où nous allons, où nous avons été
Where we're going, where we′ve been
Nous ne vivons pas au paradis.
This ain't paradise we′re living in
C'est un diamant, c'est un sale collier de perles
It's a diamond, it's a dirty string of pearl
Ah, mais n'est-ce pas un monde magnifique ?
Ah, but ain′t it a beautiful world?
Oh, n'est-ce pas un monde magnifique ?
Oh, ain′t it a beautiful world?
Oh, oh, n'est-ce pas un monde magnifique ?
Oh, oh, ain't it a beautiful world?
