Translate to
Je suis allongé ici à côté de toi dans le lit de quelqu'un d'autre
I′m lying here beside you in someone else's bed
Savoir que ce que nous faisons est mal
Knowing what we′re doing's wrong
Mais il vaut mieux ne pas le dire
But better left unsaid
Ta respiration ressemble à un cri
Your breathing sounds like screaming
C'est tout ce que je peux supporter
It's all that I can stand
Sa bague est à ton doigt
His ring is on your finger
Mais mon cœur est entre tes mains
But my heart is in your hands
Je suis damné si tu m'aimes
Damned if you love me
Damné si tu ne le fais pas
Damned if you don′t
C'est de plus en plus dur de tenir le coup, mais je ne peux pas te laisser partir.
It′s getting harder holding on, but I can't let you go
Je serai damné si tu n'as pas besoin de moi
Damned if you don′t need me
Tu seras damné si tu le fais
Damned if you do
Oh mon Dieu, j'aurais préféré que ce ne soit pas moi qui me trouve dans ces chaussures.
Oh God, I wish it wasn't me standin′ in these shoes
Damné, damné
Damned, damned
Une porte claque comme un coup de fusil, tu sautes sur tes pieds
A door slams like a shotgun, you jump up to your feet
Mais c'est juste le vent qui souffle à travers ces secrets que nous gardons
But it's just the wind that′s blowing through those secrets that we keep
Tu m'as donné envie de te vouloir, Dieu sait que j'ai besoin de toi
Made me want to want you, God knows I need to need you
Quand l'amour sera fini, je dormirai dans la rue.
By the time the love is over, I'll be sleeping on the streets
Je suis damné si tu m'aimes
Damned if you love me
Damné si tu ne le fais pas
Damned if you don't
C'est de plus en plus dur de tenir le coup, mais je ne peux pas te laisser partir.
It′s getting harder holding on, but I can′t let you go
Je serai damné si tu n'as pas besoin de moi
Damned if you don't need me
Tu seras damné si tu le fais
Damned if you do
Oh mon Dieu, j'aurais préféré que ce ne soit pas moi qui me trouve dans ces chaussures.
Oh God, I wish it wasn′t me standin' in these shoes
Damné, damné
Damned, damned
Pourquoi ne me parles-tu pas ? (Parce que je suis trop aveugle pour voir)
Why don′t you talk to me? ('Cause I′m too blind to see)
Pourquoi ne me regardes-tu pas ? (Parce que j'ai peur de respirer)
Why don't you look at me? ('Cause I′m afraid to breathe)
Que veux-tu de moi ? (Tout ce que je peux supporter)
What do you want from me? (All that I can stand)
Les mensonges sont sur ma langue et je ne peux pas revenir en arrière, je le sais.
The lies are on my tongue and I can′t turn back I know
Mon âme est damnée
My soul is damned
Ne t'inquiète pas
Don't worry
Je ne t'appellerai pas et je ne t'entendrai pas dire mon nom.
I ain′t gonna call you or hear you say my name
Et si vous me voyez dans la rue, ne me faites pas signe, éloignez-vous simplement.
And if you see me on the streets, don't wave, just walk away
Nos vies sont bouleversées, gardons nos histoires droites
Our lives are getting twisted, let′s keep our stories straight
Plus je résiste, plus ma tentation s'estompe.
The more that I resist it, my temptation turns to fade
Je suis damné si tu m'aimes
Damned if you love me
Damné si tu ne le fais pas
Damned if you don't
C'est de plus en plus dur de tenir le coup, mais je ne peux pas te laisser partir.
It′s getting harder holding on, but I can't let you go
Je serai damné si tu n'as pas besoin de moi
Damned if you don't need me
Tu seras damné si tu le fais
Damned if you do
Mon Dieu, j'aurais préféré que ce ne soit pas moi qui me trouve dans ces chaussures.
God, I wish it wasn′t me standin′ in these shoes
