I Got the Girl Spanish translation

Bon Jovi

Translate to

Se siente como si estuviera caminando en el aire
It feels like I′m walkin' on air
Cuando caminamos por nuestra calle
When we walk down our street
Cuando los vecinos se detienen para vernos caminar
When the neighbors stop to watch us walk by
Puedes oírlos hablando (déjalos hablar)
You can hear ′em talking (let them talk)
A veces pienso que tú eres la única razón
Sometimes I think that you're the only reason
El sol todavía brilla (cuando brilla)
The sun still shines (when it shines)
Y cuando este grupo malvado comienza a derribarme
And when this wicked world starts bringing me down
Me digo que soy un tipo con suerte
I tell myself that I'm one lucky guy

Tengo a la chica (con todas las cartas)
I got the girl (with all the cards)
Tengo a la chica (ella es una obra de arte)
I got the girl (she′s a work of art)
Tengo a la chica (que me va a romper el corazón)
I got the girl (who′s gonna break my heart)

Ella dice que algún día va a casarse conmigo
She says that someday she's gonna marry me
Cuando ese día llegue caminaremos por el pasillo
When that day comes that we walk down the aisle
Ella me hará sentir como un príncipe, un señor o un rey
She′ll make me feel like a prince, a lord or a king
A ella le gusta usar su raya con sus cuadros
She likes to wear her stripe with her plaids
Y ella no cepillará su cabello (lo juro)
And she won't brush her hair (I swear)
A ella no le gusta usar zapatos en diciembre
She don′t like wearing shoes in December
Pero no me importa (no le importa)
But I don't care (I don′t care)

Tengo a la chica (con todas las cartas)
I got the girl (with all the cards)
Tengo a la chica (ella es una obra de arte)
I got the girl (she's a work of art)
Tengo a la chica (que me va a romper el corazón)
I got the girl (who's gonna break my heart)

Si fuera un hombre santo, me arrodillaría
If I was a holy man I′d get down on my knees
para que los ángeles que la cuidaran me dieran un respiro
So the angels that watch over her would give a break to me
Santa Madre de san chicle y hermana rodillas de rodillas
Holy Mother of saint bubble gum and sister band-aid knees
Por favor, no reces por alguien como yo
Won′t you please pray for the ones like me

Pero la verdad es que algún día
But the truth is someday
alguien la llevará (ya ves)
Somebody is gonna take her (you see)
Pero la reina de corazones siempre será
But the queen of hearts will always be
una princesa de cinco años para mí (para mí)
A five-year-old princess to me (to me)

Tengo a la chica (con todas las cartas)
I got the girl (with all the cards)
Tengo a la chica (ella es una obra de arte)
I got the girl (she's a work of art)
Tengo a la chica (que me va a romper el corazón)
I got the girl (who′s gonna break my heart)

Tengo a la chica (ella va a dejar su marca)
I got the girl (she's gonna leave her mark)
Tengo a la chica (ella es una obra de arte)
I got the girl (she′s a work of art)
Tengo a la chica (ella va a romper tu corazón)
I got the girl (she's gonna break your heart)

Tengo a la chica
I got the girl

Powered by musixmatch