Just Older French translation

Bon Jovi

Translate to

Hey, mec, ça fait longtemps
Hey, man, it′s been a while
Vous souvenez-vous de moi?
Do you remember me?
Quand j'ai frappé les rues, j'avais 17 ans
When I hit these streets I was 17
Un peu sauvage, un peu vert
A little wild, a little green

Je suis allé de haut en bas et entre
Been up and down and in between
Après toutes ces années et ces kilomètres de souvenirs
After all these years and miles memories
Je poursuis toujours mes rêves
I'm still chasing dreams
Mais je ne regarde pas par-dessus mon épaule
But I ain′t looking over my shoulder

J'aime le lit dans lequel je dors
I like the bed I'm sleeping in
C'est comme moi, c'est cassé dedans
Just like me, it's broken in
Ce n'est pas vieux - juste plus vieux
It′s not old, just older
Comme une paire préférée de jeans déchirés
Like a favorite pair of torn blue jeans
Cette peau je suis dans ça va bien avec moi
This skin I′m in, it's alright with me
Ce n'est pas vieux - juste plus vieux
It′s not old, just older

C'est bon de voir ton visage
It's good to see your face
Tu n'es pas pire pour l'usure
You ain′t no worse for wear
Respirer cet air de la Californie
Breathing that California air

Quand nous avons pris le monde
When we took on the world
Nous étions jeunes et courageux
We were young and brave
Nous avons des secrets qui vont prendre la tombe
Got secrets that we'll take to the grave
Debout ici épaule contre épaule
Standing here shoulder to shoulder

J'aime le lit dans lequel je dors
I like the bed I′m sleeping in
C'est comme moi, c'est cassé dedans
Just like me, it's broken in
Ce n'est pas vieux - juste plus vieux
It's not old, just older
Comme une paire préférée de jeans déchirés
Like a favorite pair of torn blue jeans
Cette peau je suis dans ça va bien avec moi
This skin I′m in, it′s alright with me
Ce n'est pas vieux - juste plus vieux
It's not old, just older

Je ne suis pas assez vieux pour chanter le blues
I′m not old enough to sing the blues
Mais j'ai porté les trous dans les semelles de ces chaussures
But I wore the holes in the soles of these shoes
Vous pouvez lancer les dés jusqu'à ce qu'ils appellent votre bluff
You can roll the dice 'til they call your bluff
Mais vous ne pouvez pas gagner tant que vous n'avez pas peur de perdre
But you can′t win, until you're not afraid to lose
Ouais
Yeah

Eh bien, je regarde dans le miroir
Well, I look in the mirror
Je ne déteste pas ce que je vois
I don′t hate what I see
Il y a quelques autres lignes qui se reproduisent
There's a few more lines staring back at me
Maintenant, les chevaliers ont grandi un peu plus froid
Now the night has grown a little bit colder
Hey mec, je dois courir
Hey man, I gotta run
tu prends soin de toi
You take care
Si tu vois l'entraîneur T. Dis-lui (j'ai) coupé mes cheveux
If you see Coach T., tell him I've cut my hair
J'ai gardé la foi, je crois toujours
I′ve kept my faith, I still believe
Je suis juste... (Ha!)
I′m just... (Ha!)

J'aime le lit dans lequel je dors
I like the bed I'm sleeping in
C'est comme moi, c'est cassé dedans
Just like me, it′s broken in
Ce n'est pas vieux - juste plus vieux
It's not old, just older
Comme une paire préférée de jeans déchirés
Like a favorite pair of torn blue jeans
Cette peau je suis dans ça va bien avec moi
This skin I′m in, it's alright with me
Ce n'est pas vieux - juste plus vieux
It′s not old, just older

Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ouais
Ah, ah, ah, ah, yeah
Ce n'est pas vieux
It's not old
Juste...
Just...

Powered by musixmatch