Translate to
Cásate conmigo en el cielo
Marry me to the blue sky
Entierrame en la última gota de la lluvia torrencial
Bury me in that long last drop of hard rain
Encuentrame donde se detiene el tiempo
Meet me where they stop time
Eso fuiste para mi , la pala que cabo mi tumba
That′s you to me on the shovel that's digging this grave
Hasta que no baile el vals bajo la luz de la luna
Till I can waltz on a moonbeam
Hasta encontrar la forma de convertir mis lágrimas en vino
Till I can find a way to return all tears into wine
Emprenderé viaje a un día soñado
I′ll hitch my ride to a day dream
Sin besar los labios que el amor va dejando atrás
Can't unkiss the lips that love is leaving behind
No estoy viviendo con el fantasma
I ain't living with the ghost
No hay futuro viviendo en el pasado
No future living in the past
Viendo lo que el odio le hace a la esperanza
I′ve seen that hate has done to hop
El mañana no fue hecho para durar
Tomorrow wasn′t built to last
No estoy viviendo con el fantasma
I ain't living with the ghost
Como puedo gritar , si temo respirar
How can I scream, I′m scared to breathe
Yo escribí las palabras , tu brindaste
I wrote each word, you gave the toast
Pero fuimos fuego y gasolina
But we were fire and gasoline
No estoy viviendo con el fantasma
I ain't living with the ghost
Zarpe hacia campos de trigo
I set my sails over wheat fields
Ondas de ámbar iluminan mi rostro con un nuevo sol
Rode waves of amber let a new sun shine on my face
Solté mi espada , baje mi escudo
I dropped the sword, put down my shield
Deje tus cicatrices por las estrellas que iluminan mi camino
I left your scars for the stars guiding my way
Cambie mis heridas por sanar
I traded hurting for healing
Admito que di vueltas
I must admit that I was reeling
Ahora me siento muy bien
Now I′m feeling just fine
Cambie pesadillas por sueños
Traded nightmares for dreaming
Dile a tus sombras que logré salir con vida
Go tell your shadows that I got out alive
No estoy viviendo con el fantasma
I ain't living with the ghost
No hay futuro viviendo en el pasado
No future living in the past
Viendo lo que el odio hace a la esperanza
I′ve seen what hurt has done to hope
Corte el árbol de raíz
I found the tree I cut the rope
El mañana no fue hecho para durar
Tomorrow wasn't built to last
No estoy viviendo con el fantasma
I ain't living with the ghost
Como puedo gritar , si temo respirar
How can I scream, I′m scared to breathe
Yo escribí las palabras , tu brindaste
I wrote each word, you gave the toast
Pero fuimos fuego y gasolina
But we were fire and gasoline
No estoy viviendo con el fantasma
I ain′t living with the ghost
Anoche tuve un sueño
Last night I had this dream
Vi a un hombre lavar sus pies
I saw a man wash his feet
con agua bendita de la iglesia
In the church holy water
El estaba de rodillas
He worked up to his knees
Con las manos en su cuello
From his arms to his neck
Diciendo no puedo más
Said I'm over in my head
Llorando por obtener un poco de alivio
He was crying trying to get some relief
Señor , estoy tratando de obtener un poco de alivio
Lord, I′m just trying to get some relief
Tuve un sueño
I had this dream
Ese hombre era yo
That man was me
No estoy viviendo con el fantasma
I ain't living with the ghost
No hay futuro viviendo en el pasado
No future living in the past
Viendo lo que el odio hace a la esperanza
I′ve seen what hurt has done to hope
Corte el árbol de raíz
I found the tree I cut the rope
El mañana no fue hecho para durar
Tomorrow wasn't built to last
No estoy viviendo con el fantasma
I ain′t living with the ghost
Como puedo gritar , si temo respirar
How can I scream, I'm scared to breathe
Yo escribí las palabras , tu brindaste
I wrote each word, you gave the toast
Pero fuimos fuego y gasolina
But we were fire and gasoline
Ahora no vivo con el fantasma
Now I ain't living with the ghost
