Something for the Pain Portuguese translation

Bon Jovi

Translate to

A felicidade não tem sido minha amiga
Happiness, it′s been no friend to me
Mas sempre depois não é o que está tudo rachado
But forever after ain't what it′s all cracked up to be
yeah, eu tinha um bom gosto. você era minha fantasia
Yeah, I had a taste, you were my fantasy
mas eu quase perdi minha fé quando caí na realidade
But I almost lost my faith when I hit reality

eu não preciso de um Guru para me dizer o que fazer
I don't need no Guru to tell me what to do
Quando você está se sentindo como a manchete de um jornal de ontem
When you're feeling like a headline on yesterday′s news

vamos lá
Come on, come on, come on!
me dê alguma coisa para a dor
Give me something for the pain
me dê alguma coisa para a tristeza
Give me something for the blues
me dê algo para a dor quando
Give me something for the pain when
eu sentir que eu estive pendurado na forca de um carrasco
I feel I′ve been danglin' from a hang-man′s noose
me dê abrigo para a chuva
Give me shelter from the rain
me dê algo que eu possa usar
Give me something I can use
para conseguir encarar a noite
To get me through the night
Me faça sentir bem
Make me feel all right
Alguma coisa como você
Something like you
vamos lá
Come on, come on, come on!

A solidão encontrou um abrigo em mim
Loneliness has found a home in me
Minha mala e violão são minha única família
My suitcase and guitar are my only family
Eu tentei precisar de alguém como eles precisam de mim
I've tried to need someone like they needed me
Eu abri meu coração, mas tudo que fiz foi sangrar
I opened up my heart, but all I did was bleed

Eu nao preciso de amor para me ferrar, oh yeah
I don′t need no lover just to get it screwed, oh yeah
Eles não fazem um curativo que vá cobrir meu machucado
They don't make a bandage that′s going to cover my bruise

vamos lá
Come on, come on, come on!
me dê alguma coisa para a dor
Give me something for the pain
me dê alguma coisa para a tristeza
Give me something for the blues
me dê algo para a dor quando
Give me something for the pain when
eu sentir que eu estive pendurado na forca de um carrasco
I feel I've been danglin' from a hang-man′s noose
me dê abrigo para a chuva
Give me shelter from the rain
me dê algo que eu possa usar
Give me something I can use
para conseguir encarar a noite
To get me through the night
Me faça sentir bem
Make me feel all right
Alguma coisa como você
Something like you
vamos lá
Come on, come on, come on!

(Me ajude, estou caindo) Me coloque para cima, corra por dentro das minhas veias para um lugar onde eu não sinto
(Help, I′m falling) Pull me under, run through my veins to a place where I feel no pain
(A noite está chamando) Seja o travesseiro debaixo da minha cabeça, me cubra quando eu estiver na minha cama
(Night is calling) Be the pillow under my head cover me when I'm in your bed
(Sinto como se eu estivesse voando) me leve alto quando eu estiver sendo levado para baixo e me traga de volta
(Feels like I′m flying) Take me higher than I've ever been take me down and back again
(Christ eu estou morrendo) Venha até mim, seja meu disfarce, abra meu casaco, me deixe rastejar para dentro
(Christ I′m dying) Come to me, be my disguise, open your coat, let me crawl inside

vamos lá
Come on, come on, come on!
vamos lá
Come on, come on, come on!
me dê alguma coisa para a dor
Give me something for the pain
me dê alguma coisa para a tristeza
Give me something for the blues
me dê algo para a dor quando
Give me something for the pain when
eu sentir que eu estive pendurado na forca de um carrasco
I feel I've been danglin′ from a hang-man's noose
me dê abrigo para a chuva
Give me shelter from the rain
me dê algo que eu possa usar
Give me something I can use
para conseguir encarar a noite
To get me through the night
Me faça sentir bem
Make me feel all right
Alguma coisa como você
Something like you
me dê alguma coisa para a dor
Give me something for the pain
me dê alguma coisa para a tristeza
Give me something for the blues
me dê algo para a dor quando
Give me something for the pain when
eu sentir que eu estive pendurado na forca de um carrasco
I feel I've been danglin′ from a hang-man′s noose
me dê abrigo para a chuva
Give me shelter from the rain
me dê algo que eu possa usar
Give me something I can use
para conseguir encarar a noite
To get me through the night
Me faça sentir bem
Make me feel all right
Alguma coisa como você
Something like you

Vamos lá....
Come on, come on, come on, come on, come on!
Vamos lá....
Come on, come on, come on, come on, come on!
Me dê! Me de alguma coisa para a dor
Give me! Give me something for the pain
me dê! me dê algo para a tristeza, oh yeah
Give me! Give me something for the blues, oh yeah
Me dê! Por que você não me dá algo para a for, querida?
Give me! Why don't you give me something for the pain, baby
Me dê!
Give me!

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch