Translate to
Tutti vogliono qualcosa, solo un po' di più
Everybody wants something, just a little more
Ci stiamo guadagnando da vivere e ciò per cui viviamo
We′re making a living, and what we're living for
un uomo ricco o un uomo povero, una pedina o un re
A rich man or a poor man, a pawn or a king
Puoi vivere sulla strada, puoi governare tutto il mondo
You can live on the street, you can rule the whole world
ma questo non vuol dire un maledetto niente
But it don′t mean one dang thing
Che cos'hai se non hai l'amore?
What do you got, if you ain't got love?
Qualsiasi cosa tu abbia, non è mai abbastanza
Whatever you got, it just ain't enough
Cammini per la strada, ma stai andando in nessun posto
You walk in the road, but you′re going nowhere
Stai provando a trovare la tua via di casa, ma non c'è nessuno
You′re tryin' to find your way home, but there′s no one there
Chi stringi nel buio della notte?
Who do you hold, in the dark of night?
Vuoi arrenderti, ma vale la pena combattere
You wanna give up, but it's worth the fight
Tu hai tutte le cose di cui hai sempre sognato
You have all the things, that you′ve been dreaming of
Se non hai qualcuno, hai paura di perdere
If you ain't got someone, you′re afraid to lose
Tutti hanno bisogno di una persona, qualcuno... a cui dire la verità
Everybody needs just one, someone... To tell them the truth
Forse sono un sognatore, ma io continuo a credere
Maybe I'm a dreamer, but I still believe
Credo nella speranza, credo che il cambiamento possa facrci rialzare in piedi
I believe in hope, I believe the change can get us up off our knees
Che cos'hai se non hai l'amore?
What do you got, if you ain't got love?
Qualsiasi cosa tu abbia, non è mai abbastanza
Whatever you got, it just ain′t enough
Cammini per la strada, ma stai andando in nessun posto
You walk in the road, but you′re going nowhere
Stai provando a trovare la tua via di casa, ma non c'è nessuno
You're tryin′ to find your way home, but there's no one there
Chi stringi nel buio della notte?
Who do you hold, in the dark of night?
Vuoi arrenderti, ma vale la pena combattere
You wanna give up, but it′s worth the fight
Tu hai tutte le cose di cui hai sempre sognato
You have all the things, that you've been dreaming of
Se non hai l'amore, tutto è solo un gioco a punti
If you ain′t got love, it's all just keeping score
Se non hai l'amore, per cosa diavolo lo stiamo facendo
If you ain't got love, what the hell we doing it for
non voglio dover parlare di questo
I don′t wanna have to talk about it,
Quante canzoni dovrai cantare su questo?
How many songs you gotta sing about it?
Quanto a lungo vivrai senza di ciò?
How long you gonna live without it?
Perché qualcuno, ovunque sia, dovrebbe metterlo in dubbio?
Why does someone somewhere have to doubt it?
Un giorno lo capiremo
Someday we′ll figure it out
Che cos'hai se non hai l'amore?
What do you got, if you ain't got love?
Qualsiasi cosa tu abbia, non è mai abbastanza
Whatever you got, it just ain′t enough
Cammini per la strada, ma stai andando in nessun posto
You walk in the road, but you're going nowhere
Stai provando a trovare la tua via di casa, ma non c'è nessuno
You′re tryin' to find your way home, but there′s no one there
Chi stringi nel buio della notte?
Who do you hold, in the dark of night?
Vuoi arrenderti, ma vale la pena combattere
You wanna give up, but it's worth the fight
Tu hai tutte le cose di cui hai sempre sognato
You have all the things, that you've been dreaming of
Se non hai l'amore, tutto è solo un gioco a punti
If you ain′t got love, it′s all just keeping score
Se non hai l'amore, per cosa diavolo lo stiamo facendo
If you ain't got love, what the hell we doing it for
Woahhh, io non ce l'ho se tu non hai l'amore
Woahhh, I ain′t got, if you ain't got love
Woahhh, che cos'hai se non hai l'amore?
Woahhh, What do you got if you ain′t got love?
Woahhh, che cos'hai se non hai l'amore?
Woahhh, What do you got if you ain't got love?
