Translate to

Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous (c'est le premier du mois)
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it′s the first of the month)
Alors lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi (alors encaisse tes chèques et viens)
So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come up)
Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous (c'est le premier du mois)
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it's the first of the month)
Alors lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi (alors encaisse tes chèques et viens)
So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come up)
Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous (c'est le premier du mois)
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it′s the first of the month)
Alors lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi (alors encaisse tes chèques et viens)
So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come up)
Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous (c'est le premier du mois)
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it's the first of the month)
Alors lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi (alors encaisse tes chèques et viens)
So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come up)

Hé, mes négros, nous passons une merveilleuse journée
Hey, my niggas, we havin' a wonderful day
Et je ne vais pas baiser avec moi, pourquoi? Parce que c'est le premier du mois
And I won′t fuck with me, why? ′Cause it's the first of the month
Et maintenant nous fumons, plaisantons, roulons des blunts et sirotons 40 onces, des voyous
And now we smokin′, jokin', rollin′ blunts and sippin' on 40 ounces, thuggin′
Viens, viens, nous avons les blunts et le rhum, de sauter toutes les nuits, nous planons
Come, come, we've got the blunts and rum, from jumpin' all nights, we high
Frapper le bloc jusqu'où? Est 99
Hit up the block to where? East 99
Je reçois avec mon nigga pour me faire du yayo, double, "Nigga, de quoi as-tu besoin?"
I get with my nigga to get me some yayo, double up, "Nigga, what you need?"

"Nous avons de l'herbe pour obtenir P-O-D, démon pour les feuilles vertes"
"We got weed to get P-O-D′d, fiend for the green leaves"
Doublez pour le premier, fo 'sho' vaut mieux rester bas, parce que le po-po fluage quand ils roulent lentement
Double up for the first, fo′ sho' better lay low, ′cause the po-po creep when they roll slow
Si vous ne pouvez pas vous en sortir, mieux vaut jeter ce yayo, gardez votre bankroll
If you can't get away, better toss that yayo, keep your bankroll
Ouais, nous avons une fête, nous aimons rester défoncés
Yeah, we havin′ a celebration, love to stay high
Et tu ferais mieux de croire quand il est temps de moudre
And you better believe when it's time to grind
Je suis partant pour le mien crime après crime
I′m down for mine, crime after crime
Aileron pour ramper sur le tapis parce que les mamans ont la bouffe sur le gril
Fin to creep to the pad 'cause moms got the grub on the grill
Et on a le 4-0, tu sais que c'est le premier du mois et mon négro, on frissonne pour de vrai
And we got the 4-0, you know it's the first of the month and my nigga, we chills for real

Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous (c'est le premier du mois)
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it′s the first of the month)
Alors lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi (alors encaisse tes chèques et viens)
So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come up)
Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous (c'est le premier du mois)
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it′s the first of the month)
Alors lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi (alors encaisse tes chèques et viens)
So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come up)
Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous (c'est le premier du mois)
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it's the first of the month)
Alors lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi (alors encaisse tes chèques et viens)
So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come up)
Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous (c'est le premier du mois)
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it′s the first of the month)
Alors lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi (alors encaisse tes chèques et viens)
So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come up)

Réveille-toi, et je vois que ma sœur était déjà habillée
Wake up, and I see that my sister was already dressed
Elle a dit: "Je vais courir et aller chercher mes timbres"
She said, "I'ma run and go get my stamps"
"Regardez et assurez-vous que personne ne me vole mon chèque"
"Watch and make sure no one snatches my check"
Nigga, c'est le facteur
Nigga, that′s the mailman
Trier le courrier et le mettre dans ma poche
Sort through the mail and put it up into me pocket
Alors je frappe le 99 pour me faire un doublage pour 40 canards
So I be hittin' the 99 to get me a dub for 40 duckets
Mais ce n'est pas un tour de seau que RTA, sautez sur le dix jusqu'au Clair
But ain′t no bucket ride that RTA, hop on the ten to the Clair
Prêt à les mettre avec moi des voyous et à encaisser ce con, mec, je dois être payé
Ready to get 'em up with-a me thugs and to cash that dum, man, I gotta get paid

Playa, playa, holla, holla, Saint Clair a beaucoup à offrir
Playa, playa, holla, holla, Saint Clair got much to offer
Que ce soit de l'herbe sur 93 ou sur le Glock-Glock pour quelques dollars
Whether it be weed on 93 or off on the Glock-Glock for some dollars
Alors, prends un sac de dope et un quart O, oh
So, get a bag of dope and a quarter O, oh
La plupart de mes négros ont la même chose, et nous allons tout rouler pour fumer
Most all of my niggas got the same and we gonna roll it all up to smoke
Frapper cette hydroélectrique frigorifique, tu connais la coupe, alors baise-les po-po
Hittin' that reefer hydro, you know the cut so fuck them po-po
Jetez tout ce yayo puis roulez avec une livre et restez bas
Toss all that yayo then roll with a pound and stay low
Runnin' à travers l'allée et dans la mêlée
Runnin′ through the alley and into the mêlée
Jusqu'à la seconde le coucher du soleil
Up on the second the sundown
Ceux qui courent de janvier, novembre, décembre, j'aime le premier du mois
Those run from January, November, December, I′m lovin' the first of the month

Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous (c'est le premier du mois)
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it′s the first of the month)
Alors lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi (alors encaisse tes chèques et viens)
So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come up)
Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous (c'est le premier du mois)
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it's the first of the month)
Alors lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi (alors encaisse tes chèques et viens)
So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come up)
Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous (c'est le premier du mois)
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it′s the first of the month)
Alors lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi (alors encaisse tes chèques et viens)
So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come up)
Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous (c'est le premier du mois)
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it's the first of the month)
Alors lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi (alors encaisse tes chèques et viens)
So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come up)

Je dois moudre, je dois avoir le mien, dans le capot que je revendique, et j'argot sur ce double 9-9
Gotta grind, gotta get mine, in the hood that I claim, and I slang on that double 9-9
Je dois leur trouver des dubs, je vais avoir un 40, un voyou peut-il avoir l'amour ?
Gotta find them dubs, gonna get a 40, can a thug get love?
Quoi de neuf? Essayez d'argoter dans mon coin
What′s up? Try to slang on my corner
Nigga, tu es fichu, les négros de Saint Clair n'aiment pas ça
Nigga, you's a goner, Saint Clair niggas don't like that
Et leur vendre des mannequins, gagner cet argent
And sellin′ them dummies, makin′ that money
Reviens, négro, prends pap, pap
Come back, nigga, get pap, pap
Du premier au quinzième, les négros fument beaucoup d'herbe mais je dois économiser, je dois monter
From the first to the fifteenth, niggas smoke plenty weed but I gotta save, gotta come up
Mets mes pierres sur la coupe, quand je me défonce, négro, flambe ce contondant, hein
Put my rocks on the cut, when I get high, nigga, blaze that blunt, huh
Il est temps de rouler jusqu'au pad, de compter mes bénéfices et de l'ajouter à la réserve
Time to roll to the pad, count up my profits and add it to the stash
Je dois surveiller mon dos voir pour les négros qui essaient de me voler, imbécile
Gotta watch my back, see for niggas that's tryin′ to rob me, fool
Mais jamais de shorts ou de pertes, vidant, gardant ces négros loin de moi
But never no shorts or no losses, dumpin', keepin′ these niggas up off me
Vous voyez, je dois fouiller tout le pâté de maisons, dépenser quelques factures, les voyous fument beaucoup d'herbe au premier
See, gotta search the whole block, spend a couple of bills, thugs smoke a lot of weed on the first

Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous (c'est le premier du mois)
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it's the first of the month)
Alors lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi (alors encaisse tes chèques et viens)
So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come up)
Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous (c'est le premier du mois)
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it′s the first of the month)
Alors lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi (alors encaisse tes chèques et viens)
So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come up)

Se réveiller, se sentir bourdonné, se lever tôt le matin, s'étirer, je bâille
Wakin' up, feelin' buzzed, up early mornin′, stretchin′, I'm yawnin′
Léger, courbé, chugga-lugga prend un 5e au dôme
Lightweight, bent, chugga-lugga take a 5th to the dome
Au lieu de cela, je le frappe avec mes vrais, mais c'est le 1er, alors je me bouscule
Instead I kick it with my trues, but it's the 1st, so I′m gettin' me hustle on
Saute au téléphone, appelle Krayzie Bone
Hop on the phone, callin′ up Krayzie Bone
Tu veux savoir, est-ce que ton chèque O-G est arrivé? Bien sûr, posez-moi!
Wanna know, did your O-G check come? Sure, put me down!
Je vais monter dans le bus avec Biz (yo mon frère, soûlons-nous!)
I'ma hop on the bus with Biz (yo brother, let's get drunk!)
Et je viens avec blunt après blunt de la mouffette
And I′m comin′ with blunt after blunt of the skunk
Nigga T vient de me rabaisser
Nigga T just put me down
Oh mon Dieu, comme j'aime quand le premier arrive
Oh God, how I love when the first come around
Maintenant je me fais flipper Noir & Doux
Now I be freakin' me Black N′ Mild

Dirigé à travers la ville parce que les négros, le premier est célébré
Headed cross town 'cause niggas, the first get celebrated
Se précipiter vers le bloc parce que je veux m'évanouir
Rushin′ to the block 'cause I wanna get faded
J'ai l'air sauvage, parce que je me fais tresser les cheveux
Lookin′ all wild, 'cause I'm gettin′ me hair braided
Nous nous sommes lancés dans ce jeu, fidèle au premier, appelez-moi simplement cet argot pro
We heavy off into this game, true to the first, just call me that pro slang
Eux nickels et dimes et 20's et 50's, le premier sera le jour pour le dopeman
Them nickels and dimes and 20′s and 50's, the first be the day for the dopeman
Slangin 'cette cocaïne, imbécile, et je travaille tard ce soir
Slangin′ that cocaine, fool, and I'm workin′ late tonight
Et tous ces démons aiment ces voyous parce que je leur ai donné des pierres pour leurs tuyaux
And all them fiends be lovin' them thugs ′cause I got them rocks for them pipes
Viens, viens avec facilité, je dois être payé le premier, je dois flamber mon spliff
Come, come with-a ease, I gotta get paid on the first, gotta blaze up my spliff
Soyez en direct avec les Bone Thugs, Poetic Hustlaz et le Graveyard Shift, le premier
Get live with the Bone Thugs, Poetic Hustlaz and the Graveyard Shift, on the first

Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous (c'est le premier du mois)
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it's the first of the month)
Alors lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi (alors encaisse tes chèques et viens)
So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come up)
Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous (c'est le premier du mois)
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it's the first of the month)
Alors lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi (alors encaisse tes chèques et viens)
So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come up)
Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous (c'est le premier du mois)
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it′s the first of the month)
Alors lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi (alors encaisse tes chèques et viens)
So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come up)
Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous (c'est le premier du mois)
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it′s the first of the month)
Alors lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi, lève-toi (alors encaisse tes chèques et viens)
So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come up)

Réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous, réveillez-vous (c'est le premier du mois)
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it's the first of the month)
Alors lève-toi, lève-toi, lève-toi
So get up, get up, get up

Powered by musixmatch

Popular Bone Thugs‐n‐Harmony Lyrics