Translate to
Acorde, acorde, acorde, acorde, acorde (é o primeiro dia do mês)
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it′s the first of the month)
Então levante-se, levante-se, levante-se, levante-se, levante-se (então troque seus cheques e suba)
So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come up)
Acorde, acorde, acorde, acorde, acorde (é o primeiro dia do mês)
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it's the first of the month)
Então levante-se, levante-se, levante-se, levante-se, levante-se (então troque seus cheques e suba)
So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come up)
Acorde, acorde, acorde, acorde, acorde (é o primeiro dia do mês)
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it′s the first of the month)
Então levante-se, levante-se, levante-se, levante-se, levante-se (então troque seus cheques e suba)
So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come up)
Acorde, acorde, acorde, acorde, acorde (é o primeiro dia do mês)
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it's the first of the month)
Então levante-se, levante-se, levante-se, levante-se, levante-se (então troque seus cheques e suba)
So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come up)
Ei, meus manos, estamos tendo um dia maravilhoso
Hey, my niggas, we havin' a wonderful day
E eu não vou foder comigo, por quê? Porque é o primeiro dia do mês
And I won′t fuck with me, why? ′Cause it's the first of the month
E agora estamos fumando, brincando, rolando cigarros e bebendo 40 onças, bandidos
And now we smokin′, jokin', rollin′ blunts and sippin' on 40 ounces, thuggin′
Venha, venha, nós temos blunts e rum, de pular todas as noites, estamos chapados
Come, come, we've got the blunts and rum, from jumpin' all nights, we high
Bata no bloco para onde? Leste 99
Hit up the block to where? East 99
Eu pego meu mano para me dar um pouco de yayo, dobro, "Nego, o que você precisa?"
I get with my nigga to get me some yayo, double up, "Nigga, what you need?"
"Nós pegamos maconha para obter P-O-D'd, demônios pelas folhas verdes"
"We got weed to get P-O-D′d, fiend for the green leaves"
Dobre para o primeiro, fo' sho' melhor ficar quieto, porque o po-po rasteja quando eles rolam devagar
Double up for the first, fo′ sho' better lay low, ′cause the po-po creep when they roll slow
Se você não pode fugir, melhor jogar fora essa maconha, mantenha sua banca
If you can't get away, better toss that yayo, keep your bankroll
Sim, estamos comemorando, adoramos ficar chapados
Yeah, we havin′ a celebration, love to stay high
E é melhor você acreditar quando é hora de moer
And you better believe when it's time to grind
eu estou para baixo para o crime mina após o crime
I′m down for mine, crime after crime
Fin para rastejar para o bloco porque as mães têm comida na grelha
Fin to creep to the pad 'cause moms got the grub on the grill
E nós temos o 4-0, você sabe que é o primeiro dia do mês e meu mano, nós arrepiamos de verdade
And we got the 4-0, you know it's the first of the month and my nigga, we chills for real
Acorde, acorde, acorde, acorde, acorde (é o primeiro dia do mês)
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it′s the first of the month)
Então levante-se, levante-se, levante-se, levante-se, levante-se (então troque seus cheques e suba)
So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come up)
Acorde, acorde, acorde, acorde, acorde (é o primeiro dia do mês)
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it′s the first of the month)
Então levante-se, levante-se, levante-se, levante-se, levante-se (então troque seus cheques e suba)
So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come up)
Acorde, acorde, acorde, acorde, acorde (é o primeiro dia do mês)
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it's the first of the month)
Então levante-se, levante-se, levante-se, levante-se, levante-se (então troque seus cheques e suba)
So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come up)
Acorde, acorde, acorde, acorde, acorde (é o primeiro dia do mês)
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it′s the first of the month)
Então levante-se, levante-se, levante-se, levante-se, levante-se (então troque seus cheques e suba)
So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come up)
Acordo e vejo que minha irmã já estava vestida
Wake up, and I see that my sister was already dressed
Ela disse: "Vou correr e pegar meus selos"
She said, "I'ma run and go get my stamps"
"Observe e certifique-se de que ninguém roube meu cheque"
"Watch and make sure no one snatches my check"
Nego, esse é o carteiro
Nigga, that′s the mailman
Classifique a correspondência e coloque-a no meu bolso
Sort through the mail and put it up into me pocket
Então eu estou acertando o 99 para conseguir um dub para 40 duckets
So I be hittin' the 99 to get me a dub for 40 duckets
Mas não há passeio de balde que RTA, suba no dez para o Clair
But ain′t no bucket ride that RTA, hop on the ten to the Clair
Pronto para pegá-los comigo bandidos e para descontar aquele dum, cara, eu tenho que ser pago
Ready to get 'em up with-a me thugs and to cash that dum, man, I gotta get paid
Playa, playa, holla, holla, Saint Clair tem muito a oferecer
Playa, playa, holla, holla, Saint Clair got much to offer
Quer seja maconha em 93 ou fora na Glock-Glock por alguns dólares
Whether it be weed on 93 or off on the Glock-Glock for some dollars
Pegue um saco de drogas e um quarto de rolo, oh
So, get a bag of dope and a quarter O, oh
A maioria de todos os meus manos tenho o mesmo, e vamos rolar tudo para fumar
Most all of my niggas got the same and we gonna roll it all up to smoke
Hittin que reefer hidro, você sabe o corte, então foda-los po-po
Hittin' that reefer hydro, you know the cut so fuck them po-po
Jogue toda essa maconha, role com uma libra e fique baixo
Toss all that yayo then roll with a pound and stay low
Correndo pelo beco e entrando na confusão
Runnin′ through the alley and into the mêlée
No segundo o pôr do sol
Up on the second the sundown
Aqueles executados a partir de janeiro, novembro, dezembro, estou amando o primeiro dia do mês
Those run from January, November, December, I′m lovin' the first of the month
Acorde, acorde, acorde, acorde, acorde (é o primeiro dia do mês)
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it′s the first of the month)
Então levante-se, levante-se, levante-se, levante-se, levante-se (então troque seus cheques e suba)
So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come up)
Acorde, acorde, acorde, acorde, acorde (é o primeiro dia do mês)
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it's the first of the month)
Então levante-se, levante-se, levante-se, levante-se, levante-se (então troque seus cheques e suba)
So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come up)
Acorde, acorde, acorde, acorde, acorde (é o primeiro dia do mês)
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it′s the first of the month)
Então levante-se, levante-se, levante-se, levante-se, levante-se (então troque seus cheques e suba)
So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come up)
Acorde, acorde, acorde, acorde, acorde (é o primeiro dia do mês)
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it's the first of the month)
Então levante-se, levante-se, levante-se, levante-se, levante-se (então troque seus cheques e suba)
So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come up)
Tenho que moer, tenho que pegar o meu, no bairro que eu reivindico, e eu gíria naquele duplo 9-9
Gotta grind, gotta get mine, in the hood that I claim, and I slang on that double 9-9
Tenho que encontrar dubs, vou conseguir um 40, um bandido pode conseguir amor?
Gotta find them dubs, gonna get a 40, can a thug get love?
E aí? Tente gíria no meu canto
What′s up? Try to slang on my corner
Nego, você é um caso perdido, os manos de Saint Clair não gostam disso
Nigga, you's a goner, Saint Clair niggas don't like that
E vendendo 'os manequins, fazendo' aquele dinheiro
And sellin′ them dummies, makin′ that money
Volte, mano, pegue papai, papai
Come back, nigga, get pap, pap
Do primeiro ao décimo quinto, os manos fumam muita maconha, mas eu tenho que economizar, tenho que subir
From the first to the fifteenth, niggas smoke plenty weed but I gotta save, gotta come up
Coloque minhas pedras no corte, quando eu ficar chapado, mano, queime aquele contundente, hein
Put my rocks on the cut, when I get high, nigga, blaze that blunt, huh
Hora de rolar para o bloco, contar meus lucros e adicioná-los ao estoque
Time to roll to the pad, count up my profits and add it to the stash
Tenho que cuidar das minhas costas, ver os manos que estão tentando me roubar, tolo
Gotta watch my back, see for niggas that's tryin′ to rob me, fool
Mas nunca sem shorts ou sem perdas, despejando, mantendo esses manos longe de mim
But never no shorts or no losses, dumpin', keepin′ these niggas up off me
Veja, tem que revistar o quarteirão inteiro, gastar algumas notas, bandidos fumam muita maconha no primeiro
See, gotta search the whole block, spend a couple of bills, thugs smoke a lot of weed on the first
Acorde, acorde, acorde, acorde, acorde (é o primeiro dia do mês)
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it's the first of the month)
Então levante-se, levante-se, levante-se, levante-se, levante-se (então troque seus cheques e suba)
So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come up)
Acorde, acorde, acorde, acorde, acorde (é o primeiro dia do mês)
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it′s the first of the month)
Então levante-se, levante-se, levante-se, levante-se, levante-se (então troque seus cheques e suba)
So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come up)
Acordando, me sentindo tonto, acordando de manhã cedo, me alongando, estou bocejando
Wakin' up, feelin' buzzed, up early mornin′, stretchin′, I'm yawnin′
Leve, curvado, chugga-lugga leva um 5º para a cúpula
Lightweight, bent, chugga-lugga take a 5th to the dome
Em vez disso, eu chuto com meus verdadeiros, mas é o primeiro, então estou me apressando
Instead I kick it with my trues, but it's the 1st, so I′m gettin' me hustle on
Pule no telefone, ligando para Krayzie Bone
Hop on the phone, callin′ up Krayzie Bone
Quer saber se o seu cheque OG veio? (Ela me colocou para baixo)
Wanna know, did your O-G check come? Sure, put me down!
Vou pegar o ônibus com o Biz (Ei, irmão, vamos ficar bêbados)
I'ma hop on the bus with Biz (yo brother, let's get drunk!)
E eu estou indo com contundente após contundente do gambá
And I′m comin′ with blunt after blunt of the skunk
Nigga T apenas me colocou para baixo
Nigga T just put me down
Oh Deus, como eu amo quando o primeiro chega
Oh God, how I love when the first come around
Agora eu estou me enlouquecendo Black N' Mild
Now I be freakin' me Black N′ Mild
Atravessando a cidade porque manos, o primeiro é celebrado
Headed cross town 'cause niggas, the first get celebrated
Correndo para o quarteirão porque eu quero ficar desbotado
Rushin′ to the block 'cause I wanna get faded
Parecendo todo selvagem porque estou fazendo tranças no meu cabelo
Lookin′ all wild, 'cause I'm gettin′ me hair braided
Nós avançamos neste jogo, fiel ao primeiro, apenas me chame dessa gíria profissional
We heavy off into this game, true to the first, just call me that pro slang
Aqueles níqueis e centavos e 20 e 50, o primeiro é o dia para o traficante
Them nickels and dimes and 20′s and 50's, the first be the day for the dopeman
Slangin 'aquele idiota da cocaína, e estou trabalhando até tarde esta noite
Slangin′ that cocaine, fool, and I'm workin′ late tonight
E todos aqueles demônios estão amando esses bandidos porque eu tenho pedras para os canos
And all them fiends be lovin' them thugs ′cause I got them rocks for them pipes
Venha, venha com calma, eu tenho que ser pago no primeiro, tenho que queimar meu baseado
Come, come with-a ease, I gotta get paid on the first, gotta blaze up my spliff
Fique ao vivo com os Bone Thugs, Poetic Hustlaz e o Graveyard Shift, no primeiro
Get live with the Bone Thugs, Poetic Hustlaz and the Graveyard Shift, on the first
Acorde, acorde, acorde, acorde, acorde (é o primeiro dia do mês)
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it's the first of the month)
Então levante-se, levante-se, levante-se, levante-se, levante-se (então troque seus cheques e suba)
So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come up)
Acorde, acorde, acorde, acorde, acorde (é o primeiro dia do mês)
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it's the first of the month)
Então levante-se, levante-se, levante-se, levante-se, levante-se (então troque seus cheques e suba)
So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come up)
Acorde, acorde, acorde, acorde, acorde (é o primeiro dia do mês)
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it′s the first of the month)
Então levante-se, levante-se, levante-se, levante-se, levante-se (então troque seus cheques e suba)
So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come up)
Acorde, acorde, acorde, acorde, acorde (é o primeiro dia do mês)
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it′s the first of the month)
Então levante-se, levante-se, levante-se, levante-se, levante-se (então troque seus cheques e suba)
So get up, get up, get up, get up, get up (so cash your checks and come up)
Acorde, acorde, acorde, acorde, acorde (é o primeiro dia do mês)
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up (it's the first of the month)
Então levante-se, levante-se, levante-se
So get up, get up, get up
